Например: боксерские перчатки помогли Владимиру Набокову эмигрировать.
Набоков увлекся боксом еще в армии.
Когда в 1940 году он эмигрировал в Америку, на границе трое таможенников начали придирчиво рассматривать его багаж.
Но когда увидели в чемодане боксерские перчатки, тут же надели их и начали в шутку боксировать друг с другом.
В общем Америка и Набоков понравились друг другу.
Литература
Чудаки эти писатели. Обычным людям их трудно понять? О чудачествах писателей...
Не пошли, Господь, грозу мне
Тридцать лет прожить в тоске,
Словно Батюшков безумный,
Поселившийся в Москве.
Объявлять при всем народе,
Не страшась уже, как встарь,
Что убийца Нессельроде,
Что преступник - государь.
Стать обидчивым, как дети,
Принимать под ветхий кров
Италийский синий ветер,
Лед Аландских островов.
Тридцать лет не знать ни строчки,
Позабыть про календарь,
И кричать в одной сорочке:
"Я и сам на Пинде царь!"
И сидеть часами тихо,
Подойти боясь к окну,
И скончаться вдруг от тифа,
Как в гражданскую войну.
Тридцать лет прожить в тоске,
Словно Батюшков безумный,
Поселившийся в Москве.
Объявлять при всем народе,
Не страшась уже, как встарь,
Что убийца Нессельроде,
Что преступник - государь.
Стать обидчивым, как дети,
Принимать под ветхий кров
Италийский синий ветер,
Лед Аландских островов.
Тридцать лет не знать ни строчки,
Позабыть про календарь,
И кричать в одной сорочке:
"Я и сам на Пинде царь!"
И сидеть часами тихо,
Подойти боясь к окну,
И скончаться вдруг от тифа,
Как в гражданскую войну.
Но разве не чудак писатель Евгений Петров ("Двенадцать стульев")?
Он собирал конверты от своих же собственных писем.
То есть отправлял письма по несуществующим адресам и через месяц они приходили обратно, но уже украшенные разноцветными иностранными штемпелями. Он выдумывал – город, улицу, дом, квартиру, имя, фамилию – все, кроме страны адресата.
И вот однажды в апреле 1939 года писатель отправил письмо по адресу – Новая Зеландия, город Хайдбердвилл, улица Райтбич, дом 7, Мериллу Оджину Уэйзли. Содержание этого письма было следующим: "Дорогой Мерилл! Прими искренние соболезнования в связи с кончиной дяди Пита. Крепись, старина. Прости, что долго не писал. Надеюсь, что с Ингрид все в порядке. Целуй дочку от меня. Она, наверное, уже совсем большая. Твой Евгений".
Не до шуток писателю стало, когда в августе ему пришел ответ, с синим штемпелем "Новая Зеландия, почта Хайдбердвилл". Текст письма был такой: "Дорогой Евгений! Спасибо за соболезнования. Нелепая смерть дяди Пита выбила нас из колеи на полгода. Надеюсь, ты простишь за задержку письма. Мы с Ингрид часто вспоминаем те два дня, что ты был с нами. Глория совсем большая и осенью пойдет во 2-й класс. Она до сих пор хранит мишку, которого ты ей привез из России".
Он собирал конверты от своих же собственных писем.
То есть отправлял письма по несуществующим адресам и через месяц они приходили обратно, но уже украшенные разноцветными иностранными штемпелями. Он выдумывал – город, улицу, дом, квартиру, имя, фамилию – все, кроме страны адресата.
И вот однажды в апреле 1939 года писатель отправил письмо по адресу – Новая Зеландия, город Хайдбердвилл, улица Райтбич, дом 7, Мериллу Оджину Уэйзли. Содержание этого письма было следующим: "Дорогой Мерилл! Прими искренние соболезнования в связи с кончиной дяди Пита. Крепись, старина. Прости, что долго не писал. Надеюсь, что с Ингрид все в порядке. Целуй дочку от меня. Она, наверное, уже совсем большая. Твой Евгений".
Не до шуток писателю стало, когда в августе ему пришел ответ, с синим штемпелем "Новая Зеландия, почта Хайдбердвилл". Текст письма был такой: "Дорогой Евгений! Спасибо за соболезнования. Нелепая смерть дяди Пита выбила нас из колеи на полгода. Надеюсь, ты простишь за задержку письма. Мы с Ингрид часто вспоминаем те два дня, что ты был с нами. Глория совсем большая и осенью пойдет во 2-й класс. Она до сих пор хранит мишку, которого ты ей привез из России".
Недержание
У поэта умерла жена…
Он её любил сильнее гонорара!
Скорбь его была безумна и страшна —
Но поэт не умер от удара.
После похорон пришел домой — до дна
Весь охвачен новым впечатленьем —
И спеша родил стихотворенье:
«у поэта умерла жена».
У поэта умерла жена…
Он её любил сильнее гонорара!
Скорбь его была безумна и страшна —
Но поэт не умер от удара.
После похорон пришел домой — до дна
Весь охвачен новым впечатленьем —
И спеша родил стихотворенье:
«у поэта умерла жена».
Остается только выяснить, что ты имеешь в виду под "обычным" человеком. Кому-то Набоков - Галя Мавлютова, а кому-то и Донцова - Кафка.
А вопрос в чём?
Похожие вопросы
- Назовите произведение и автора, книга которая вам показалась очень глубокой психологически, такая что было трудно понять
- Трудно понять равнодушия сына к Цветаевой, особенно к ее смерти. Что она сделала не так?
- Есть ли стихи которые очень трудно понять? С какими вы сталкивались?
- Есть ли нужда в кумирах-писателях?
- Часто ли писатели пишут сочинения на заданную тему? ("Целину", "Возрождение"?)
- Писатель рукопись посеял... Были ли такие несчастья у маститых?
- "Был он то ли пьяница, \ то ли писатель... " Грубо... но было... О ком это, хотя бы отчасти?
- СОВЕТСКИЙ ПИСАТЕЛЬ: имя его в переводе означает НЕИЗВЕСТНЫЙ... вот кое-что из его биографии:
- Считаете ли вы что у современных писателей есть талант или нет ?
- Почему сегодня люди так храбро и самоуверенно называют себя "писателями" ?!.))