Литература

Обожаю "Евгения Онегина", но кто мне объяснит на современном русском вот это: "Еще бокалов жажда просит залить горячий

"Еще бокалов жажда просит
Залить горячий жир котлет"

На современном языке: Жажда просит бокалы залить жир. Верно?
А у Пушкина какой падеж?
Если "Евгений Онегин", вам действительно интересен, посоветую читать его параллельно с комментарием Ю. Лотмана http://www.ozon.ru/context/detail/id/30305253/
Согласен, мое замечание не ответ на заданный вопрос (на него ответили выше), но с предложенной книгой, возможно, не возникло бы и вопроса.
Наталья Кольцова
Наталья Кольцова
58 226
Лучший ответ
Жажда просит бокалов
Душа просит приключений
Сердце просит покоя
Судя по Вашим комментариям к ответу Екатерины Малышевой, весь вопрос Ваш - в том, винительного (просит кого? что?) или родительного (просит кого? чего?) падежа требует в данном случае глагол. Попробуйте заменить вызывающие сомнения бокалы чем-нибудь другим. Человек просит еды, справедливости или пощады - однозначно. По-другому не скажешь.
Значит, все-таки, бокалов.
Просьба "залить" не обращена к бокалам. Онегин не прости бокалы, чтобы ОНИ залили горячий жир котлет. Он просит бокалов, а уж жир он зальет с их помощью сам.
Он сидит на балу и ест. Одного бокала шампанского или вина ему мало, потому что котлеты жирные. Вот он и просит официанта, нести ему несколько бокалов. один за другим. Если уж у Пушкина не по русски, так у кого же? Если бы он обращался к бокалу, как к живому "напоите меня, бокалы" тогда да.
TS
Tanya Shkodina
50 389
Денис Хорунжий "Он сидит на балу и ест." - это чудесно сказано! Сидит и ест.
Ай-да Пушкин!

Тут такой вариант. возможен: Жажда просит ЕЩЕ БОКАЛОВ. Т. е. еще и еще.

Но это было бы так, если бы не продолжение:

ЕЩЁ бокалов жажда просит...

НО звон брегета им доносит

Вот это еще связано не с бокалами, а со ВРЕМЕНЕМ, т. е. пора уже не допивать, а бежать смотреть балет.
А хрен его знает... :)

Гипотеза 1. Это родительный падеж: "бокалов жажда просит [, чтобы их содержимым] залить горячий жир котлет".

Гипотеза 2. Это винительный падеж (сейчас было бы "бокалы жажда просит залить горячий жир котлет"), но падежное окончание "-ов", которое сейчас используетя только для одушевленных существительных (козлов, слонов, мужиков), в те времена использовалось и для неодушевленных.
Денис Хорунжий ВОТ-ВОТ!! Именно об этом я и спрашиваю - об изменении употребления падежей в русском языке.
пересолили котлеты ) вот и пить обжорам захотелось )
Сергей Целищев
Сергей Целищев
96 662
Пушкина поправлять вздумал, тупое существо. Думай, где ты не охватил великой мысли!
Блин, ну Стюарт МакРоберт сделал бы замечание в ключе диетологии наверное этому вашему кенту
ну ты еще куда со своей логикой залезешь... читай и наслаждайся, программист, млять
Игорь Исаков
Игорь Исаков
24 649
Денис Хорунжий С такой хамской лексикой вам, мадам, лучше в раздел "Политика".
По-моему, у Пушкина правильный падеж, если вдуматься:
Человек жаждущий просит (чего?) бокалов, чтобы залить жир котлет (чтобы жир растворился в вспирте и лучше усвоился).
Прошу (чего?) воды.
Жажда просит (чего?) бокалов.
ОЖ
Он Же!
20 718
Денис Хорунжий "Человек жаждущий просит (чего?) бокалов"
человек просит (ЧТО) или (КОГО) или (У КОГО)
У Пушкина всё правильно.
Не жажда просит бокалы, из серии "эй, ты, бокал! залей-ка!"
а жажда просит "чего?" - например, воды, напитка, влаги... в данном случае - бокалов. Т. е. ей нужны бокалы. Зачем? Чтобы залить горячий жир котлет.
Елена Кузьмина
Елена Кузьмина
18 771
Денис Хорунжий А разве это "ещё" не связано напрямую с последующим "но": ?
Ещё...
Но звон брегета им доносит...
Я, по примеру "Божественного ветра", порекомендую свой вариант глубокого
ознакомления текста "Евгений Онегин".
Валентин Непомнящий читает и комментирует роман...

Маленький отрывок (4 мин)
https://www.youtube.com/watch?v=O0pB289eCaM

Понимаю, что это не ответ на вопрос, но не удержалась...
Денис Хорунжий Спасибо! Кстати, Набоков перевел "Онегина" на английский, а к нему выпустил еще несколько томов комментариев.