Литература

А разве в книге не принято писать так как люди разговаривают в реальности?

Мой брат как то меня критиковал. Я пишу:

- Даааа? Ты чеееее? - Удивилась Вероника.
- Так. Девочки. Давайте по серьезнее. Мальчика уже пятый день ищют его родители и два следователя с группой волонтеров! - Рассержено сказал Самоилов.
- А! Нууу. Последний раз он как обычно шел домой пешком. Он рядов возле шараги живет.
И мой брат говорит: "Чтоооо? Какие ЧЕ, Шараги и прочие? Так нельзя писать. Не литературно" Я говорю я ещё и мат добавлю если надо будет. А почему нет? Если на заводе мужики через слово матюкаются, я и опишу мат. Не примет типография? Хорошо. Но хоть со слэнгами то можно. Так как описывали диалог Достоевский и Толстой, никто ведь в реальном мире не общается. Единицы. Но не мужики с завода и девченки из ПТУ.
1.Толстой и Достоевский "описывали диалог" именно в тех выражениях, которыми пользовались их герои - преимущественно люди образованные, поэтому говорящие правильным языком. Если хотите посмотреть, как передавал Толстой язык неграмотного крестьянина, откройте его драму "Плоды просвещения".
2.Есть много разнообразных стилей художественной речи, среди них есть и такой, который выбрали Вы. Это называется натурализм в литературе. Есть и талантливые писатели, весьма искусно его использующие, речь их персонажей из низов общества не отличить от речи настоящих бомжей или других людей, говорящих коряво. Другое дело, что в других произведениях эти же авторы прекрасно могут изъясняться на самом изысканном умном и сложном русском языке. Послушайте интервью Шнурова: с умным собеседником он может обсуждать самые сложные предметы на правильном литературном русском.
3.Передача на письме живой речи примитивных персонажей не отменяет грамматики и пунктуации. Говорят-то они безграмотно, но запись их слов должна быть выполнена по всем правилам русского языка. Если "ты чооо?" вполне допустимо, как прием передачи особенности речи героя, то "ищют" и полная каша в расстановке знаков препинания при передаче прямой речи вызывают желание (сразу же и исполняемое) отложить текст навсегда. И по возможности запомнить имя автора, чтобы больше никогда не брать его творений в руки.
Роман Вожаков
Роман Вожаков
89 507
Лучший ответ
Автор в своем произведении (до книги вам еще далеко!) волен писать что хочет и как хочет.
Вопрос о том, понравится ли то, что и как он написал, кому-либо, будут ли это читать и даже, не дай бог, издавать в печатном виде, не поднимается.
Если вы еще хотите, чтоб вас читали -- кто-то помимо брата, --тогда работайте не только над сюжетом, но и над стилем, точно знайте своих персонажей -- кто из них что может сказать и каким стилем речи изъясняется, изучите основные ошибки, которые делают МТА, и исправьте их в своем сочинении, включите проверку орфографии в Word'е... да много чего еще следует сделать, если хотите писать, а не поиграть вышли.
Диана Рябинина
Диана Рябинина
75 447
Светлана Педан А вы читали мою книгу? Раз делаете вывод: (до книги вам еще далеко!)
Что значит "принято"?
Вы вольны писать как угодно. Не давайте брату.
Чего Вы от нас-то хотите?

PS
Кролики ели кактус и плакали. Но все равно ели!
Серега Блинов Вольны то мы вольны, однако если человек не знает, как ему написать так, чтобы вовлечь читателя, наглядно показать образы героев и построить хорошую историю, то результат будет весьма плачевно. Каждому свое, окей. Однако "субъективизм" нормально работает только в мелочах, а не в общепринятых концептах. Согласись, кому будет интересна книга, на протяжении которой подробно описывается изнасилование, расчлененка, убийства, при этом ни имея ни адекватных персонажей, ни мотивации, ни проработки? Ответ: только помешанным психопатам. Но ведь это тоже по вашей логике субъективизм, не так ли?
Ну если написать так весь текст, то он не найдет своего читателя)
Влад Николаев
Влад Николаев
89 589
В книгах не принято. Там передают информацию - факты, процессы, события. Единственная причина использовать подобный язык в книге - показать героев именно такими. Это ваше "чооо" (оно читается через "о", если что) читатель сам у себя в голове урежет из "что", если герой до этого хорошо проработан. Чтобы нарисовать образ необразованного быдла можно написать именно так. Если у вас все герои такие, то это обязательно надо вписать в нормальный мир, чтобы было с чем сравнить.
С матом сложнее. В книге это высшая эмоциональное проявление. Его не должно быть много, даже если в речи он изобилует. Это как паузы и междометия в речи - их не пишут. Как не пишут буквами заикания. Описывают словами характер речи.
В тексте это всё бросается в глаза гораздо сильнее, чем в устной речи, потому что до сознания доходит каждое слово. В итоге для создания образа гопоты надо в десятки раз меньше слэнга и эффект будет достигнут. Перебор со слэнгом создает негативный эффект уже по отношению к автору.

А для эмоциональных диалогов близких к реальность есть специальный жанр - пьеса. Она не предназначена конкретно для чтения и информации, она моделирует ситуации, эмоции и направлена на постановку и отыгрывание в спектакле. Вот там уже важна естественность диалога.
Как я понимаю серьезная литература, как и кино, должны воспитывать вкусы читателей ( зрителей). А не подавать им дурной пример. Например благодаря Голливуду американцы патриоты своей страны, считают её самой лучшей и свободной в мире. Но если американцам 40 лет подряд говорить, что они свиньи, скоты, дерьмо, палачи индейцев и негров, то они возненавидят Америку. То же самое произошло с Россией и Украиной ( Грузией, Прибалтикой) - им 40 лет внушали ненависть к СССР, к русскому народу, к своему прошлому. А теперь удивляемся почему Киев и Таллин, Тбилиси и Вильнюс вытирают о РФ грязные ноги, плюют в сторону русского народа, при этом лижут пятки и пятую точку США и Зап. Европе. сами же так долго твердили, какое мы г. вно и какая сладкая халва на Западе!
*****birjan***** Kendirbek
*****birjan***** Kendirbek
83 621
Это у тебя не люди говорят, а имбецилы. Такую книгу примут в печать только за деньги автора. Платить за наивный детский лепет, равно как и читать его, никто не будет.
Владимир Федяй Подходит майор Самоилов к двум ребятам из ВУЗа и спрашивает:

- Молодые люди. Не повстречался ли вам на днях юнец, лет двенадцати от роду?
- Ну мы с Валерием выпивали вино на лавочке и вдруг видим... Этот малец бежит от кого-то или от чего-то. Но в чем дело обстоит, нам было невдомек.
Лепота!)))))
Серега Блинов Похоже на бессмысленный хейт
Твой брат прав! Не пиши!!!
Funne Aziz
Funne Aziz
62 441
Светлана Педан Вы не читали мою книгу. Я читала ваши комментарии по ответом. Вы прочитали то что я написала в вопросе и сделали вывод. Я могу скинуть одну страницу книги, но вы довольно озлобленный человек и знаете, принимать критику гораздо тяжелее чем критиковать. Хотя бы за это можно бы и сбавить обороты. Ваших произведений я так же не читала и слышать такую предвзятую критику от нуля, не приятно вдвойне.
Не порть великий и могучий наш
Anna_Lider
Anna_Lider
53 872
Твой брат реагирует как читатель, т. е. интуитивно ему не нравится, но он не может точно выразить, что именно не так и потому дает неправильное объяснение. Ты можешь писать про шарагу и че и все такое и это будет "литературно", но только если за этими словами будет стоять живой человек, или живой персонаж, а не как у тебя - пустышка. Что отличает живого человека от пустышки? Много чего. Для начала подумай, когда и кому ты говоришь че, ты так говоришь не просто так - ты не скажешь че учителю, ты можешь сказать подруге чтобы посмешить ее, можешь сказать "шарага" в группе, чтобы не сойти за ботанку, люди говорят миллионы слов, но за этими словами множество потаенных полутонов, скрытых мотивов и смыслов, за которыми читатель интуитивно видит глубину характера персонажа. Так вот писатели умеют изобразить это так, чтобы читатель за одним этим "че" увидел всю эту глубину, океан эмоций и все что творится в душе персонажа и "поверил", что фантазия реальна.
https://youtu.be/e0wjp18ZtQs?t=1066
Светлана Педан Я описала не сюжет из книги, а как образец. Разумеется малолетки так со следователем не станут общаться. Разве что в утрированной комедии.
После "ищют" сразу стало всё понятно)))))))))))))
Марина Стрильцова дык, девчЕнки же...)))
Светлана Педан Я по русский всего 3-й год разговариваю. Тут некоторый всю жизнь по русский говорят и допускают ошибки. Книгу пишу в ворде, но он не всегда корректно корректирует текст. И за ошибки принимает названия городов и слэнг. Из-за этого бывают трудности. Вопросы тут я сама пишу. Пишу долго, читаю потом. Но все равно ошибки делаю. Русский похож на болгарский, но менталитет отличается. Из-за этого недопонимание.
Светлана Педан Больше всего убивает это ваше: "Да неееет." Да? Нет? Как понять? Но поживя подольше я думаю все понятно. У американцев же нет конфуза когда они говорят гай, которое похоже на гей. А козалось бы, одна буква и мужно получить по морде.
Ну и для чего тогда нужны книги? Они же должны иметь хоть какой-то ценный груз, дать тебе знания, не позволить упасть с эволюционной ступени.
SS
Serega Samorodov
391
Владимир Федяй А как же Эммануэль?)))) Я в детстве только по одной потребности брал её у отца с полки. Там был ценный груз немного иного плана. Легендарное произведение кстати.

Похожие вопросы