Литература
Почему по-твоему не стоит читать переводную литературу?
Потому, что даже в Библии сияющие лицо Моисея, превратилось в рогатое, усердным трудом талантливого толмача;-)
А что, интересно, вы можете предложить взамен этого?
Анастасия Погосян
А вот вопоросы здесь задаю я!-))
Всю жизнь читал переводную литературу и -на тебе
Нет конечно, там много всякой не русской дряни, но лучше читать переводную чем никакую
Боюсь что у тебя что то заклинило ,как заклинивает у идиотов которые убеждены что все самое ценное на западе и русскому человеку ничего из этих "сокровищ "не понять
Нет конечно, там много всякой не русской дряни, но лучше читать переводную чем никакую
Боюсь что у тебя что то заклинило ,как заклинивает у идиотов которые убеждены что все самое ценное на западе и русскому человеку ничего из этих "сокровищ "не понять
по-моему переводную литературу читать стоит! Как минимум потому, что сегодня обычному человеку просто нет возможности владеть несколькими иностранными языками. А без них ни тебе Диккенса, ни Джойса, ни Стендаля с Бальзаком, не говоря уже о какой-нибудь там Агате Кристи с Голсуорси. Вопрос не в том, что она переводная, а в том, что переводчики нынче повывелись и таких, как Нора Галь или Михаил Лозинский днем с фонарем не найдешь. Так что настоящим ценителям иностранной литературы приходится ориентироваиься еще и в переводчиках))
Анастасия Погосян
Ну да - ну да... "коза кричала нечеловеческим голосом";-)
Ну,вопрос ответа не предполагает:))
Анастасия Погосян
Согласен. Если нечего сказать, то лучше помолчать.
Стоит.
А вопрос таки да нелепый.
А вопрос таки да нелепый.
Анастасия Погосян
Что может быть пошлее, чем отвечать на вопрос, заведомо определяя его в нелепые? А может-таки все же чего-то не хватает, чтобы оригинально ответить на тривиальный вопрос?
Сергей Борель
Не намерен устраивать дебаты по поводу нелепого вопроса.
с корейского много неточностей перевода выявляется, судя по комментариям, так что, пора записываться на онлайн-курсы)
То есть, если я не владею французским и немецким - Гюго и Гете - пнх? Далеко пойдешь!

Анастасия Погосян
Ага. Если человек умер, то это надолго, а если постит чужие картинки, то это навсегда;-))
Этот вопрос был и он из породы глупых.
Анастасия Погосян
Вопрос не может быть глупым априори, глупым может быть только ответ.
Стоит.
Точнее стОит
Точнее стОит
Анастасия Погосян
Учитывая свой предыдущий опыт общения, возражать даже и не пытаюсь;-)
Неточности перевода часто имеют место быть.
Смысл часто теряется
Похожие вопросы
- Почему наши дети так мало читают классическую литературу? Может она им просто не интересна...
- Как вам творчество Дарьи Донцовой? Стоит читать ее литературу?
- Почему в школах обязательно нужно читать классическую литературу?Почему не что нибудь другое? ))
- Стоит ли читать художественную литературу? Стоит ли читать художественную литературу, и почему ?
- Доверяете переводной литературе?
- Зачем читать классическую литературу?
- Стоит ли читать художественную литературу? Ваше мнение
- Что делать, если не люблю читать худ. литературу (школа)?
- Обращаете ли вы внимание на фамилию переводчика, когда читаете переводные книги?
- какие жанры переводной литературы вам известны?
"Несказанное, синее, нежное...
Тих мой край после бурь, после гроз,
И душа моя — поле безбрежное —
Дышит запахом меда и роз."
Тогда как у него:
"Дышит запахом меда и рос."
И вот уже гениальное становится банальной пошлостью.