Литература

Объясните особенности Англиского сонета на примере одного из сонетов Шекспира.

Английский сонет
Сюда принято относить «шекспировский сонет», или сонет с "английской" рифмовкой – abab cdcd efef gg (три катрена и заключительное двустишие, называемое "сонетным ключом"), — приобретший особую популярность благодаря Уильяму Шекспиру. То есть отличительная особенность английского сонета – это парная рифма в конце стихотворения.
Сонет 65

Уж если медь, гранит, земля и море
Не устоят, когда придет им срок,
Как может уцелеть, со смертью споря,
Краса твоя – беспомощный цветок?

Как сохранить дыханье розы алой,
Когда осада тяжкая времен
Незыблемые сокрушает скалы
И рушит бронзу статуй и колонн?

О горькое раздумье!.. Где, какое
Для красоты убежище найти?
Как, маятник остановив рукою,
Цвет времени от времени спасти?..

Надежды нет. Но светлый облик милой
Спасут, быть может, черные чернила!

Шекспир сохраняет все композиционные принципы сонета, весьма непростые.
Эти принципы, вообще-то, свойственны всем трем типам английского сонета, они унаследованы от итальянских и французских образцов, но в английской трактовке приобретают особое своеобразие. Вот они: сонет всегда посвящен одной мысли, которая должна быть полностью раскрыта и решена в 14 строках. Первый катрен содержит изложение главной темы. Во втором катрене происходит развитие темы, в третьем тема как бы подводится к развязке, иногда за счет противопоставления ей побочной, антагонистической темы (подобное противопоставление – обычная черта первого терцета итальянского или французского сонета). Наконец, завершающее двустишие формулирует заключение, причем у Шекспира это происходит по-разному. Иногда это прямой вывод из вышесказанного. Иногда – отчетливое противопоставление предшествующему (особенно, если в третьем катрене нет антитезы). А в некоторых случаях это практически античное «затихание» темы, тогда двустишие звучит спокойно и умиротворяюще.
Виталик Лариков
Виталик Лариков
93 384
Лучший ответ
Мне эти сонеты не нравятся,какие-то нескладные,изящества нету.
Sabaen *
Sabaen *
83 968
Шекспир был не один, это была группа людей. Скорее они были сектантами своего времени. Но Шекспир - это бренд, а не фамилия.
Asema .
Asema .
57 920
Если Яндека и Гугла нет, то ты пустое пугало
https://soyuz-pisatelei.ru/blog/2013-04-19-5749
Сонет шекспировский – ироничная песнь а ля трубадуры италии и прочей континентальной челяди. Тонкий, как Ла Манш, английский юмор.

Сорок четвёртый.

Как вы знаете, у света есть четыре конца. А посередине что? Англия, по-современному. Уже пятьсот лет назад Великая Британия, как они сами называли своё полудырявое корыто.

Не отходя далеко от патетики сонета, Шекспир здесь спел не про мысль, а про британский флот и самодовольно его превосходством покичился, слегка сокрушаясь небольшой величиной огрызка суши, где приходится ютиться королеве мира.

Когда бы мысль могла шагать по суше так,
Как ветер гонит белый с чёрным парус.
Тогда бы мог тебя, любимая, искать,
Но нам увы, тогда бы что встречалось?

Вершины горные, где луг сжирают козы?
Аллеи виноградников и льна поля?
Что нам в пустыне начинать всегда с нуля,
Коль нам и в хижине играют утром росы.

Ячмень не так хорош, ты говоришь, как вина,
Есть за морями превеликих речек диво.
Сад золотой, быть может тоже там,
И ты надеешься, его тебе отдам.

Увы, увы. Не властно время над путями,
Мы остаёмся здесь, с туманными волнами.

Конечно, я могла бы топнуть ножкой, и грудью лечь на амбразуру поэтики Маршака и Чайковского, но они же великие мыслители, куда нам, дамам до Шекспира.

Как и в других сонетах, Шекспир здесь обосабливается от деревенских трубадурчиков олицетворением одних сущностей в другие, потешаясь, как по-разному слышат его песнь утончённый образованный дворянин за бокалом вина и придворный свинопас в субботнем пабе с кружкой эля. И все полны восторга.

В этом английский сонет непревзойдён.
Da
Daniil_M294
664