Литература

Подскажите хороший стих на Украинском языке, но чтобы рифмовался в классических языках стихосложения.

Если нельзя Украинский язык рифмы, подогнать под Русский, :о/ может по этому и война? Война из-за Поэзии? Непонимания ритмики?
ооо ща понабегут
АО
Анатолий Онопченко
1 139
Лучший ответ
Настя Шикунова Увы, на самые откровенные, "РАНАе" темы, больше всего обсуждений. Но не это ли классика Диолектики?
...хороший стих...

  • на несуществующем языке?
  • Ну, вы даёте!
Иван Корчёмкин
Иван Корчёмкин
96 330
Володимир Іванович Самійленко

Я не Петрарка — ти ж нова Лаура,
Ти, може, краща, ніж вона була,
Ти грації сама ще додала
До чарів, що дала тобі натура.

Куди б ти тільки в хату не ввійшла,
Зникає всім із чола тінь похмура,
Яснішає душа, смутна й понура,
Йде геть журба, що душу облягла.

Так сонце після хмарної години,
Коли на землю кине промінь свій,—
Радіють люди й звірі, а рослини

З'являються в барвистості новій.
Моє ти сонце! Як і в сі хвилини,
Світи повік мені в путі моїй.


Сава Голованiвський

Дитя, убите катом на порозi,
Безумна мати, схилена в знемозi,
Зотлiлий дiм в отруйному диму…
Тут ми жили. Четвертий рiк тому.

Не при менi знайшлася ця дитина,
Зросла тополя край старого тина,
Посивiла сестра не при менi
I старший брат загинув на вiйнi.

Будь проклята вовiк, фашистська сило,
Що на землi iм’я людське зганьбила,
Що в пам’ять вкарбувала назавжди
Дитя, ножем убите при хатинi,

I очi божевiльнi, темно-синi,
I кровi неодмиванi слiди!


Леся Украiнка

Дивлюся я на смерть натури i благання
Я посилаю доленьцi своiй,
Щоб i менi дала кiнець такий,
Щоб я була спокiйна в час конання.

Нiхто щоб не почув тодi мого ридання,
Та й по менi не мають сльози лить, -
Сама в собi я буду жаль носить,
О доленько моя, сповни моэ бажання.

I так наш свiт повитий горем та журбою,
Нехай нiхто не плаче по менi,
Нехай не засмучу нiкого я собою.

Нехай побачу я в сумнi для мене днi
Утiху щирую та усмiхи яснi.
Темноти й смутку досить i в трунi.
Что употребляем?! Советую уменьшить дозировку, а то так и до дурки недалеко.
ГУГЛим Тараса Григорьевича на языке оригинала, и убеждаемся, что правила стихосложения едины для любого языка. В любом из европейской семьи актуальны размер (он же — ритм, ритмика! ) и рифма.
Всё остальное — от Лукавого...
Да сколько угодно таких стихов. Метры у нас в языках идентичные, хореи, ямбы, и дактили, в принципе. И языки похожи.

Едва ли воюющие вообще знают о существовании литературных размеров.
Алиса Романова
Алиса Романова
71 873
Александр Еремицкий шо ти там балакаешь я цэ нэ бачу
С Богом, орлы, казаки, гетманы, вертухаи!
Только когда придет и вам помирать, бугаи,
будете вы хрипеть, царапая край матраса,
строчки из Александра, а не брехню Тараса.
Ak
Akim
45 767
Так все знающие люди пишут, что укромова сильно деформирует мозги
Ух ты.. Т.е. есть классические языки, а есть украинский?
Ок.
Елена Капленко
Елена Капленко
15 040
да действительно
Katya Matveeva
Katya Matveeva
8 616
Если русский разумеешь -
Правильный ответ имеешь.
Если украинский -
Ответ имеешь свинский.
Andrey
Andrey
4 553