Литература

Благодаря какому роману слово hobby в английском языке стало означать увлечение ?

Лена Жалдак
Лена Жалдак
57 631
«Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена»

hobby-horse Слово «хобби» (hobby) английского происхождения. Когда-то так называли маленьких лошадей и пони, а затем – детскую игрушечную лошадку (hobby horse). Словосочетание hobby horse в значении любимого времяпрепровождения стало популярным после выхода романа «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена», написанного Лоренсом Стерном. У каждого героя этого произведения есть свой «конёк» (hobby horse), о котором Стерн пишет: «Это резвая лошадка, уносящая нас прочь от действительности, – причуда, бабочка, картина, вздор (…) – словом, все, на что мы стараемся сесть верхом, чтобы ускакать от житейских забот и неурядиц. – Он полезнейшее в мире животное – и я положительно не вижу, как люди могли бы без него обходиться». Отсюда произошёл и английский фразеологизм to ride a hobby, которому соответствует русский эквивалент «сесть на своего конька», то есть говорить на излюбленную тему. (c)
Инна Сайдазимова
Инна Сайдазимова
15 986
Лучший ответ
hobby horse/interesse увлечение чем либо с отрывом отреальности
В Русском, "свой конёк" "увлечение" = ближайшее по смыслу, увлечение чем либо до такой степени что в этом ты считаешь себя исключительным и можешь этим заниматься всё свободное и несвободное время.
Мой конёк = филателия.
Мой конёк = резьба по дереву.
Но Хобби сейчас, это ближе к "просто делаю".
Собирать марки, Лошадей, машины, оружие и "втыкать в них".
Изза этого всегда нужно раскрывать контекст, так как слово, просто термин


а! "The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman"