
Литература
Зачем нужно переводить книги о Гарри Поттере на украинский язык?
Когда мне дали одну из книг о Гарри на украинском языке, там даж название факультетов не такое как на русском языке.Зачем такое делать? 

Просто тебе попался такой перевод. А многие украинцы, например, не читают по-русски. Но, у каждого свое мнение...
чтоб сало лучше шло
Наталья Никитина
Не будь слишком умным!!!!
А зачем было переводить на русский, неужели трудно по--английски прочитать.
Да ну просто потому, что существует 2 самостоятельных языка: русский и украинский, несмотря на их родственность. И не удивляйтесь, но очень многие, особенно среди молодёжи Западной Украины, зачастую просто не понимают наш язык.
Книги о Г. Поттере не надо переводить на украинский язык. Украинцы хотят читать их в оригинале!
Наверное потому-же, чтои преревод на все другие языки мира. Да ситуация с русским языком у нас в старне не самая лучшая - новый закон о дубляже фильмов вообще очень спорный, т. к. многие говорят на русском и украинского совсем не понимают. Но! Украинский язык все-таки существут - на нём говорят многие и многие на западной Украине просто недопонимают Русский, разве это повод лишать детей чудесной истории о юном волшебнике? Ведь дети ни в чём не виноваты - они растут в украиноязычной среде и этого не изменить.
Другое дело что издатели решившие по быстрому срубить денег не озаботились качеством перевода? Это уже совсем другая истори. Просто наши националисты в прове своих страстей, в ненависти к русскому языку забывают о том, что книга должна быть качественной чтобы что то нести детям, да и не только им.
Другое дело что издатели решившие по быстрому срубить денег не озаботились качеством перевода? Это уже совсем другая истори. Просто наши националисты в прове своих страстей, в ненависти к русскому языку забывают о том, что книга должна быть качественной чтобы что то нести детям, да и не только им.
Тупизм...
Это нужно делать для того, чтобы украиноязычное население тоже имело возможность прочитать эти замечательные книги. Но переводить нужно качественно, чтобы читатели понимали истинный смысл, а не домыслы переводчиков! И я думаю, что книги Дж. Роулинг должны быть переведены с английского не только на русский и украинский, но и на все языки мира! Такое созвездие художественных произведений должны быть доступны Всему Миру!!!
просто у вас президент чмо, и на украине идёт дискраминация РУССКОГО ЯЗЫКА
Ольга Чернецова
А в России не идет уничтожение русского языка?
Есть такая мелочь как уважение и сохранение родного, государственного языка.
Французы предпочитают французский, и никто не орет о дискриминации английского или немецкого языка.
Есть такая мелочь как уважение и сохранение родного, государственного языка.
Французы предпочитают французский, и никто не орет о дискриминации английского или немецкого языка.
но должны же они хоть чем то отличаться от "клятых москалей"... выпендреж это все...
Похожие вопросы
- кто читал все книги о гарри поттере??? помогите пройти тест. (указан ниже)
- Книги о Гарри Поттере самые лучшие за все время книгопечатания!
- Вопрос№1:Вам нравятся книги о Гарри Поттере?
- please, расскажите в кратце что было в 6-ой книге про Гарри Поттера - "Гарри Поттер и принц полукровка"
- А будет ли восьмая книга про Гарри Поттера?
- Привет всем. Особенно любителям книги о Гарри Поттере. Помогите, пожалуйста.
- Кто ни будь знает где прочитать последнюю книгу о Гарри Поттере, хоть даже на английском!
- Книги по Гарри Поттеру.
- Кто нибудь знает выйдут ли ещё книги о Гарри Поттере?
- Почему все обожают книги про Гарри Поттера а мне оно вообще не заходят? вот много сколько раз пыталась начать читать ну