Вторые блюда

А почему мясо запеченное под суспензией белого цвета носит название "ПО-ФРАНЦУЗСКИ"???

Так назвала подобие майонеза, который продают в магазине!
Наверняка каждому из вас знакомо это блюдо с мясом и картофелем, которое называется мясо по-французски. Но сами французы называют блюда запеченные в сливках под румяной корочкой не иначе, как гратен. Гратен с мясом и картофелем — блюдо очень вкусное и сытное. Берем мясо, картофель, сливки и приступаем к приготовлению настоящего французского блюда.
Кристина Башарова
Кристина Башарова
50 215
Лучший ответ
Аселя Горбатова Мне больше интересна история названия.. . Может кто знает)) ) Я знаю то, что называют у нас в России! Или просто изменили рецепт гратена, на более распространенный продукт??)))) ) Как например салат оливье, который имеет у нас в россии название столичный!
Аселя Горбатова Вы действительно молодец! , как я прокомментировала ответ Ирины Покровской.. . Такая простая мысль почему то не приходила мне в голову.. . Чуть позже я воспользуюсь поисковой системой в поисках ответа.. . Спасибо)) )
Название красивое.... состав хреновый!)) )
I.
Iiiiiiiiimusic .
87 858
самой интересно) во Франции про такой рецепт ничего не знают) ) ) ) может из-за того, что сыром сверху посыпают? франция - сыр - логическая цепочка)) ) )
Аселя Горбатова Я бы сказала, что франция это больше вино и сливочное масло.. . Ну сыр конечно, только многие ли в России покупают пармеджано?? ?
Первоначально это блюдо называлось Veau Orloff, и впервые было приготовлено специально для фаворита русской императрицы Екатерины графа Орлова, осчастливившего французскую столицу своим визитом.
О нем вспомнили в советское время, из первоначального рецепта выпали только грибы, а вместо телятины для приготовления блюда стали использовать свинину, баранину, мясо птицы и любое другое мясо. Несмотря на то, что основные ингредиенты остались прежними (мясо, картофель, лук, сыр, майонез) , способы приготовления этго блюда размножались, словно обезумевшие от желания кошки. Сегодня мясо могут нарезать небольшими ломтиками или маленькими кусочками, некоторые ингредиенты могут предварительно обжаривать или мариновать, а слои продуктов могут менять местами или вообще смешивать.
Все изменения, произошедшие с блюдом в нашей стране, можно связать с выражением «голь на выдумку хитра» . При тотальном дефиците в Советском Союзе картошка и майонез были чуть ли не единственными доступными продуктами. Имея небольшой кусочек мяса, каждая хозяйка могла накормить маленькими порциями вкусного и калорийного блюда на только всю семью, но и гостей.
Аселя Горбатова Лена, простите, но в советском союзе, была ледяная рыба, осетры, мясо любое! Только все ели любительскую колбасу))) ) Вы думаете, что это блюдо Графа Орлова??? ?
Аселя Горбатова Лен, ну как то жили)) ) И дальше жить будем) ) Только без пессимизма)) )
французы наверное в шоке от такого месива)))))
Аселя Горбатова Ирин, лет пять назад, может больше.. . К нам приезжал повар из франции, не шеф, но и не ученик, так вот он не понял, какой может быть вкус у этого блюда, и отказался попробовать даже ради эксперимента!
тоже не знаю кто так считает и зачем)) ) мясо+картофель+сыр)
Tania Uporova
Tania Uporova
89 856
ой, не знаюююю.... для меня это заХадка.... у француза от этой адской мешанины типа "майонез-сырик и всёчегопопало" несварение желудка будет.
были же во время ссср времена дефицита, маянезик считался деликатесом, сырик тоже. Ну, а т к Франция считается страной деликтесов, то вот, кто-то умный решил запечь мяско с маянезиком, присыпать сыриком и францию приплести.. . это же романтика! вот, возможно, поэтому назвали)) )
Суспензия!
А ведь действительно, магазинный майонез даже не эмульсия, как ему положено быть, а суспензия. Надо бы так и на упаковке писать.
Лиза Лебедева
Лиза Лебедева
88 445
для меня тоже загадка,,. но название прижилось, и очень давно
ОЩ
Ольга Щукина
57 002
Вам слово суспензия нравится?? ? так вот Вы неправильно его употребили
---Суспе́нзия (от лат. suspensio, подвешивание) — смесь веществ, где твёрдое вещество распределено в виде мельчайших частиц в жидком веществе во взвешенном (неосевшем) состояни. Попросту говоря, взвесь.
И пусть французы корчатся от такого сочетания продуктов, доказывая свою непричастность к этому вкусному и праздничному блюду, у нас его будут готовить и будут называть "мясом по французски". И еще, я очень сомневаюсь, что вы-выразитель мнения все французов. Эстет, блин.
ЕП
Елена Панова
21 733
Есть теория, что в совковом общепите на подмётки из отварного мяса или мороженного, причём без разморозки, стали намазывать майонез, так как он быстро портился в те времена, вот и облагородили названием, сырик да маянезик - значит по- французски. Правда, совковый майонез был вполне натуральным.
Аселя Горбатова А Вы помните майонез в баночках??)) )