Музыка

МЕТАЛЛИСТЫ и РОКЕРЫ

Вот сижу, слушаю группу ON THORNS I LAY. Исполняют готику, довольно красиво. А вопрос в следующем. Ради любопытства перевёл название и охренел - Я лежу на шипах. Что хотели этим сказать? И какие группы вам известны с подобными неудобоваримыми названиями (просьба дать оригинальное название и перевод, а то я басурманским языком не очень владею)
ВБ
Вадим Белов
4 933
ну вот например - Creedence Clearwater Revival — американская рок-группа (иногда её называют сокращенно CCR или Creedence). Образовалась в Сан-Франциско, но с самого начала находилась под влиянием так называемого свомп-блюза (swamp blues; родина — штат Луизиана).... Группа образовалась в пригороде Сан Франциско Эль-Серрито (El Cerrito) в конце 1950-х под названием The Blue Velvets. Лидером был Том Фогерти, а Джон Фогерти, Дуг Клиффорд и Стю Кук аккомпанировали ему как инструментальное трио. В 1964 году группа изменила название на Golliwogs и выпустила семь синглов, ни один из которых не имел успеха. Последний из них, «Porterville», компания Fantasy Records в конечном итоге перевыпустила под «вывеской» Creedence Clearwater Revival. (Название не имело общего смысла: первое слово в нем — имя знакомой девушки Джона; второе — часть пивной рекламы, третье — cимвол начала новой жизни для группы).
Алена *****
Алена *****
45 488
Лучший ответ
the since of thy beloved.do sih por ne mogu s tochnostju perevesti nazvanie..
my dying bridge-vashe tupoe nazvanie.
Arthur Karahanov
Arthur Karahanov
39 056
As I Lay Dying, что-то вроде "Как я лежал умирая". Еще, например Dog Eat Dog - Собака ест собаку и Bоy Eat Boy - мальчик ест мальчика. да таких много найти можно
Ирина Ланга
Ирина Ланга
4 378
Тож очень много групп того стиля знаю, но нах перевода неодного незнаю!!!
Роза Кокушова
Роза Кокушова
3 616
думать страшно.. .
умно думать непонятно.. .
переводить опасно....
Аяна Муратова
Аяна Муратова
3 471
my chemical romance - мой химический роман, тож название с придурью
я тя не поняла!!