Музыка

Кому принадлежит песня Сары Гелин ?

«Сары Гялин» (азерб. Sarı Gəlın, арм. Սարի Գելին, перс. ساری گلین‎, араб. ساري جيلين‎‎) — народная песня, популярная в Азербайджане, Армении, Ираке, Иране и Турции, в которой воспевается любимая девушка и невеста. Ряд турецких ученых, музыкантов и журналистов, не являющихся специалистами по турецкому народному фольклору, считают, что песня армянского происхождения.
Специалист по турецкому фольклору Д. Дюзгюн полагает, что структура мелодии и текст песни доказывают её тюркское происхождение (неавторитетный источник)
По мнению турецкого ученого, специалиста в области масс-медиа Г. Каранфила (Gökçen Karanfil), песня «Сары Гялин» происходит от безымянной армянской песни, которая через века стала частью турецкой культуры.
Турецкий композитор и музыкант С. Юрдатапан (Sanar Yurdatapan) считает, что распространенная в Турции песня «Сары Гялин» является армянской народной песней.
Специалист по турецкому фольклору Д. Дюзгюн (Dilaver Düzgün) исследуя характерные для тюркского фольклора структуру мелодии и сюжетную постановку песни, отмечает что «желтый цвет» и словосочетание «sarı gelin» часто встречаются в тюркской мифологии и народном фольклоре, и приходит к выводу о тюркском происхождении песни.

Короче, пока ведутся споры между учеными
СС
Снайпер Снайпер
69 889
Лучший ответ
это народная песня азербайджана, армяне украли у азер
Бедных армян просто уличили во лжи, здесь нет их вины. Во всем виноваты их родители и неправильное школьное образование, где учат детей, как искажать и позаимствовать все чужое! С самого детства! Армяне самые лучшие софисты во всем мире, они воруют все и у всех, присваивают исконно азербайджанские песни, мелодии и т. д., но при этом умеют правильно врать, потому что их с самого детства учат к правилам идеальной лжи. А что касается исконно азербайджанской песни САРЫ ГЯЛИН ---армяне даже не знакомы с этимологией понятия САРЫ ГЯЛИН. Они когда поют припев этой песни со словами Сары гялин, даже не переводят на армянский язык, а поют на его аутентичном языке, то есть на его оригинальном азербайджанском языке. А потом говорят, что ”неееет, это исконна араамяянское словооо, чо ты говориш, ты вапще понимаеш о чем ты сечас, аааа? ”. А когда просишь перевести слова, то сразу глаза округляются. Но ВСЕ-ТАКИ умеют они прекрааасно притягивать к себе людей. Они в этом профи!
UNESCO признала песню " Сары гелин " Азербайджанской Национальной музыкой - Sarı gəlin
Азербайджанская