Музыка

Почему колокольный зон называют малиновым?

Дядя Коля
Дядя Коля
40 026
Вообще, может быть, это выражение просто алогизм, игра слов типа "жареной воды"? В словаре С. И. Ожегова написано: "Малиновый звон - приятный, мягкий по тембру звон (о звоне колоколов, о позвякивании бубенчиков, шпор) "
1) Всем известен бельгийский город Малин (или, в иной транскрипции, Мехелен) , славящийся мастерами колокольного дела. По одной из версий в нем побывал Петр I, кому и обязаны мы появлением в русском языке этого выражения, по другой - в Отечественную войну 1812 г. в победоносном шествии по Европе русские войска не обошли стороной и маленький бельгийский городок.
2) В защиту отечественного происхождения "малинового звона" выступил языковед В. Н. Сергеев, усмотревший в генезисе этой метафоры тривиальную ассоциативную цепочку : малиновый - красный - красивый, прекрасный.
3) Впрочем, есть и еще одна версия. Она исходит из того, что случайно возникшее название соответствовало каким-то глубинным законам метафорического мышления и именно поэтому закрепилось в языке и употребляется по сей день.
Арина Мехдиева
Арина Мехдиева
235
Лучший ответ
В 1742 году один богатый купец уронил на себя бадью с малиновым варом. И звон, который потом долго не утихал в его голове, был по понятным причинам так и назван — «малиновым» .

По мнению петербургского учёного В. Н. Сергеева, это выражение может быть связано с другим и тоже очень известным выражением – красный звон. Так в старину у нас называли «звон во все колокола, кроме большого; пасхальный звон» . И звон этот не однообразный, одинаковый, а отличающийся оттенками звуков, то есть звон с подзвоном, с перезвоном, с трезвоном. Это очень радостный, светлый звон, он бывает в самый большой для православных людей праздник - в Пасху.

И второе обстоятельство, на которое следует обратить внимание, - это само слово малина. В русском языке оно служит для обозначения не только «многолетнего полукустарника из семейства розоцветных, с ароматными плодами обычно тёмно-красного цвета» ; «ягоду этого полукустарника» ; «продукт (варенье, сок) , приготовленный из этих ягод» . Также это слово употребляется и в переносном значении, когда речь идёт о чём-либо очень приятном, хорошем, доставляющем удовольствие» .

Так же есть и такие версии

Словосочетание «мали́новый звон» имеет двойное происхождение. Во-первых, так на Руси называли красивый переливающийся звон колоколов (сочетание малиновый звон имеет значение: «очень приятный, мягкий по тембру звон») , во-вторых, оно происходит от французского названия города Мехелен.

Уже к XVII веку Мехелен стал европейским центром колокольного литья и колокольной музыки, каковым и остаётся до сих пор. Здесь и сейчас делают знаменитые карильоны. Первый карильон России, заказанный во Фландрии Петром I, соответствовал мехеленскому стандарту. В 2003 году Россия и Бельгия совместно выпустили две марки (сцепку) , изображающие собор Св. Ромбаута в Мехелене и Петропавловский собор в Санкт-Петербурге (в нём был установлен первый карильон России) .

В составе сочетания «малиновый звон» второе слово (звон) тоже очень древнее, общеславянское. Возникло оно из svonъ. Параллели имеются в латинском и индийском языках. Замена с на з объясняют влиянием глагола «звать» , также имеющего древнее происхождение.