Музыка

Поклонники Пола Маккарти, есть ли нормальный перевод песни Monkberry Moon Delight?

Или ссылка на ее оригинальный текст
А то все какая-то хрень попадается про пианино под носом и помидоры :). Поскольку переводят на слух
Так что я сидел на чердаке с пианино в носу.
А ветер играл ужасную кантату (кантата, кантата)
Болел я от трещины вражеского шланга
И ужасный звук помидора (помидор, помидор)
Догнать (догнать)
Супер ярость
Не оставайся позади (оставайся позади)
Догнать (догнать)
Супер фьюри (super fury)
Не оставайся позади (оставайся позади, оставайся позади, оставайся позади)
Когда проснулся треск крыс
Сухожилия, нервы и вены
Мое пианино было смело открыто
В попытках повторить этот рефрен
Так что я стоял с узлом в животе.
И я смотрел на это ужасное зрелище.
О двух малолетках, спрятанных в бочке
Курение monkberry moon delight (om pah om pah pah) ho
Monkberry moon delight (om pah om pah pah)
Monkberry moon delight (om pah om pah pah)
Monkberry moon delight (om pah om pah pah)
Monkberry moon delight (om pah om pah pah)
О
Ну, я знаю, что мой банан старше остальных
А мои волосы-это спутанная беретта (беретта, беретта)
Но пижаму я оставляю Билли.
И я не понимаю сути вашего письма (вашего письма, вашего письма)
Догоняй, (догоняй)
Кошки и котята (cats and kittens)
Не оставайся позади (оставайся позади)
Догоняй, (догоняй)
Кошки и котята (cats and kittens)
Не оставайся позади (оставайся позади, оставайся позади, оставайся позади)
О, monkberry moon delight, да, (om pah om pah pah)
Monkberry moon delight (om pah om pah pah)
Monkberry moon delight (om pah om pah pah)
Oh, oh, oh, oh, oh (om pah om pah pah)
Monkberry moon delight, да, да, да, (om pah om pah pah)
Monkberry moon delight, (om pah om pah pah)
О, monkberry moon delight (om pah om pah pah)
О, monkberry moon delight (om pah om pah pah)
Monkberry moon delight oh-oh, (om pah om pah pah)
Monkberry moon delight (om pah om pah pah)
Suckin' monkberry moon delight (om pah om pah pah)
(Ом па ом па па)
(Ом па ом па па)
Monkberry moon delight (om pah om pah pah)
(Ом па ом па па)
Monkberry moon delight, (om pah om pah pah)
(ом па ом па па)
Monkberry moon delight (om pah om pah pah)
Monkberry moon delight oh, oh, oh, oh, oh
(om pah om pah pah)
О, о, о, о, о
(ом па, ом па, па)
Попробуй, милая (ом тьфу тьфу тьфу ом)
Что это? (ом па ом па па)
Monkberry moon delight, ah, ah, ah, ah, ah
(Om pah om pah pah)
Ах, ах, ах, ах, ах
(Ом па ом па па)
Monkberry moon delight (om pah om pah pah)
Э-э, monkberry moon delight (om pah om pah pah)
Monkberry moon delight (om pah om pah pah)
Monkberry moon delight на-на-на-на-на-на-на-на
Руслан Зайцев
Руслан Зайцев
72 023
Лучший ответ
Гульзада Мухамеджанова Вот и я про это? Вы ничего странного в тексте не видите? В первых же 4-х строчках...
Сам долго искал Даже Monkberry сложно перевести (какая то ягода) Текст сюреалистичный Песня хорошая
Пашка Олегыч
Пашка Олегыч
66 875
моя любимая песня в 70ые годы- молодость, перевод где-то в яндексе должен быть
Гульзада Мухамеджанова Вот его-то я и вижу постоянно. Про помидоры. Кеч апп слышат как кетчуп и переводят в томаты :).
Александр Кудряшов насколько помню- про фермерское хозяйство с барашками. утверждать не буду
битлз кал