Прочие авто-темы

Ламборджини или ламборгини ?

Кайрат **
Кайрат **
440


ЛамборГини — единственное правильное написание и прочтение марки
итальянского автомобиля Lamborghini. Именно его можно всегда встретить
в официальных или более-менее серьёзных источниках. Многие же люди
произносят "ЛамборДЖини" во-первых, по причине банальной неграмотности,
а во-вторых, им такое произношение кажется более красивым и более
соответствующим итальянскому языку. Но ни на каком языке невозможно
прочитать "ЛамборДЖини", и чтобы это было правильно. И вот почему.

В итальянском языке сочетание GH в словах всегда читается как "Г" (для этого
H там и ставится). Похожее правило действует в испанском языке. Не было бы
в название буквы H, испанец бы произнёс название машины как "ЛамборХини".
Английского языка это также касается. Слово GHETTO пишется так именно
потому, чтобы звучать как "Гетто", без буквы H это было бы "Джетто". Поэтому,
если иностранец и произнёс "ЛамборДЖини" (как некоторые якобы где-то
слышат), то он также просто ошибается.

Компанию основал Ферруччо Ламборгини, а уж он лучше знает, как звучит его
фамилия.

Олег Кузьмин
Олег Кузьмин
57 195
Лучший ответ
согласно транскрипции Буква h после g не читается, а лишь указывает на то, что в данном случае g читается как Г. Lamborghini
Lamborghini
@@
@ib@r_ @ib@r
65 258
Кайрат ** Это по английски а по русски
@ib@r_ @ib@r А по русски как хочешь говори... Потому как нет такого слова в русском языке... Главное что не жигули...
1
ДО
Дима Орехов
55 885
итальянцы произносят "г"
СЧ
Сергей Чумак
24 861
Ламборгини.
я придерживаюсь первого варианта, как то по-колхозному звучит через Г (из села какие то парни вылетели), да и первый вариант вроде по правилам как раз так и должен считаться
PN
Pavel Nikitin
5 001
Ion Pirlog Что значит "я придерживаюсь"? Если не знаете, как правильно, то не пишите ничего.
Олег Кузьмин Как раз по правилам итальянского языка сочетание GH всегда читается как "Г", затем буква h там и нужна, а без неё читалось бы как "дж". Похожее правило действует в испанском языке. Не было бы в название буквы H, испанец бы произнёс название машины как "ЛамборХини". Английского языка это также касается. Слово GHETTO пишется так именно потому, чтобы звучать как "Гетто", без буквы H это было бы "Джетто". Поэтому, если иностранец и произнёс "ЛамборДЖини" (как некоторые якобы где-то слышат), то он также просто ошибается. Ни на каком языке невозможно прочитать "ЛамборДЖини", и чтобы это было правильно.
Ламборгини - это фамилия основателя компании, и он себя вряд ли себя чувствует "парнем из села".
да пофиг, это как мицубиси или мицубиши
AK
Aбlai Khan
3 032
Куатжан Жидебаев Не совсем. В японском алфавите нет буквы Ш. Потому и суси, а не суши.
Куатжан Жидебаев ランボルギーニ。 - японцы лучше знают
всегда думала что 1 вариант, вчера услышала второй и вроде как от специалиста