Другие сферы бизнеса
К кому лучше обращаться за переводом текста: к частному переводчику или в бюро переводов?
Лучше? Вырвать из текста страницу, дать ее в качестве тестового задания всем, до кого Вы сможете дотянуться, и выбрать исполнителя по результатам тестирования.
А как хотите. Все равно работа будет сделана тем же частным переводчиком. Просто через бюро - будет дороже, ибо бюро тоже должно что-то кушать.
К хорошему... Форма организации не играет роли...
с какого
Частным переводчикам доверия-то мало может быть, если только вы не знакомы давно и не уверены в этом человеке. Я бы лучше в бюро обратился. Собственно, и ходил туда несколько раз, было дело. В Минске есть https://perevedi.by/ вот его могу точно посоветовать.
Частный переводчик НИКОГДА не даст Вам гарантий качества проделанной работы. Будь это перевод текста или устный перевод. Верить на слово? - Но стоит ли рисковать. Ведь иногда это косвенно может повлиять на исход деловой встречи или сделки. У нас компания не рискует. Уже который раз за устным переводом обращаемся в t-link.ru/services/ustniy-perevod Там есть и услуга письменного перевода. Так что можете обращаться. Бюро действительно проверенное.
Я тоже сталкивался с такой проблемой (
Долго искал того кто может перевести текст быстро и не дорого!
И наткнулся на этот сайт http://www.buroimpression.ru , долго думал, стоит или нет.
И все таки решился, оказывается и правдо делают эту работу хорошо!
Советую всем!
Долго искал того кто может перевести текст быстро и не дорого!
И наткнулся на этот сайт http://www.buroimpression.ru , долго думал, стоит или нет.
И все таки решился, оказывается и правдо делают эту работу хорошо!
Советую всем!
Бюро переводов надёжней, но тоже надо знать из чего выбирать.
В ГООГЛЕ перевод
Я переводила текст доверенности на франц. язык через http://www.slowo.ru - сначала просто выслала скан по эл. почте, потом приехала и забрала (у них есть нотариус, который сразу заверяет), очень удобно. Бюро дает вам гарантии, в отличие от частного переводчика.
Все зависит от того, какого качества вы хотите конечный результат - если просто донести смысл, то можете хоть на сайтах заданий выложить ваш заказ, а если нужно качество - то лучше, конечно, к профессионалам.
Я пользуюсь buroimpression.ru
Привлекать частного переводчика имеет смысл только в том случае, если вы ему доверяете (например, лично знаете его как ответственного и квалифицированного специалиста) или можете проверить его работу, хорошо владея языком. В противном случае лучше обратиться в бюро переводов. Я вот не владею английским, поэтому заказывал перевод медицинского текста тут: http://www.norma-tm.ru/med_perevod.html
Остался доволен!
Остался доволен!
Естественно в бюро переводов, так как у ИП меньше времени на работу конкретно вашего заказа ввиду количества, пользуйтесь бюро для перевода, вот например одно из них, сам им пользуюсь:
http://www.buroimpression.ru
http://www.buroimpression.ru
Юля Пикулина, разница есть и колоссальная. Частный переводчик не сможет помочь сразу с больший объемом, или выполнить разные виды перевода - устный, синхронный, письменный, или выполнить технический, так и медицинский перевод. Такой разнообразный объем работ под силу только крупным профессиональным бюро переводам таким как «ТрансЛинк».
конечно в бюро переводов! Чтобы не рвать страницы, просто ищите по рейтингу, по отзывам))
Владимир Исаев
да это долго…
Jagatal-777 Jagatal
тогда просто в Транслинк обращайтесь, даже ссылку кинуть, если лень так искать - t-link.ru/services/simultaneous/ , они уже лет 20 на рынке, так что более авторитетное бюро сложно найти.
А мне помогли перевести документы в бюро переводов Eagle.Частники переводы не заверяют нотариально. Качеством услуг осталась довольна, поэтому рекомендую. http://buro-perevodov-eagle.ru
Реально хорошее - Тильда. htp://buro-perevodov-tilda.ruПереводил там большой пакет документов. Получил все быстро, при этом недорого и качественно!
это самое лучшее бюро, всем советую http://www.lantaperevod.ru/
Как по мне, лучше в бюро переводов. Там надежнее и гарантию дают. Мне всегда что нужно в бюро Тильда переводят. Неплохой сервис и недорогой!
Обратитесь в бюро переводов Хронос! Заверить перевод можно только от дипломированного переводчика. Они заверяют и печати апостиль ставят. Пользуюсь их услугами уже больше года. Рекомендую! Телефон 8 (495) 773-77-80
Ребят кто поможет перевести Нижний текст


Похожие вопросы
- Вот я захотел открыть свой бизнес. Куда или к кому мне обращаться?
- нотариальный перевод осуществляют частные компании или могут так же государственные учрежедения? куда обращаться?
- Денежный перевод...
- Предложили мне на карту перевод средств с заруб. казино чем больше сумма перевода тем больше должен быть баланс кар.?
- Как заработать на переводе новелл и ранобэ?
- Какой процент берут в верн юнион за денежный перевод?
- ошибся номером при пополнении баланса. Что делать? Перевод делал в контакт.
- Нужен очень точный перевод делового письма!!!
- вывод вебмани. как вывести вебмани без наличия инн и отправки копии паспорта, желательно почтовым переводом.
- Вестерн Юнион, переводы кто-нибудь делал в другие страны? нужна консультация, вопрос внутри