Прочее о городах и странах

Как правильно: "Вы были на Кубе или в Кубе, на Украине или в Украине"?

на Кубе (потому что остров) , но в Украине. "на", в частности, характерно для использования с некоторыми географическими единицами, являющимися составляющими частями большего географического образования; привычка говорить "на Украине" - наследие времен СССР, частью которого являлась УССР, так что употребление "на" было вполне оправданно. Правильный пример актуального использования: на Полтавщине, на Закарпатье (регионы-части Украины).
Владимир Вольф
Владимир Вольф
185
Лучший ответ
Guldana Burshakbaeva Нормы языка совершенно не обязаны меняться из-за геополитических изменений. Казахстан, Узбекистан и т. д. тоже были частью СССР, но никто не говори "на Узбекистан", "на Казахстан" или на "казахскую ССР".
Roman Veligurov на Кубе (потому что остров)
На Гренландии????
Салтанат Иманбаева На Японии (потому что остров) :)))
Kazantsev Denis дело не в языке, а шоб мокалям насолить!
Alexandra Povstyanaya на Фиджи, на Кубе - это острова, название которых совпадает с названием государства
Гренландия - остров, но государство - Дания
Япония - это группа островов, и там нет среди них острова Япония
на Кубе, в Украине (с недавних пор по просьбе тамошнего руководства)..
Кирилл Гуркин Кто вам такую глупость сказал !
Пошлите их НА с ехней У
Ирина Виденикова И по поводу Кубы вы не правы! Можно и НА Кубе, если имеете ввиду остров, а можно и В Кубе, если имеете ввиду государство, НО у нас В Кубе не используется, а используется В Республике Куба. Точно такая же ситуация с Ирландией, Исландией и Мадагаскаром. Просто сочетание В Мадагаскаре у нас редко используется. Всегда можно сказать, что имеешь ввиду остров! :-)
на Кубе, в Украине
на Кубе, но в Украине
Pantera_Kiss90 Киль
Pantera_Kiss90 Киль
27 970
Kazantsev Denis Ага. И еще решите, что дважды два - пять.
На
Юлия Скуратова
Юлия Скуратова
20 709
«Произношение «на Украине» сложилось исторически, — рассказал «Газете. Ru» доктор филологических наук, доктор педагогических наук, профессор Юрий Прохоров. — Есть теория такая популярная, но многими не принимаемая, что «на Украине» говорят в русском русском, а «в Украине» — в русском украинском».
По его словам, проблема возникла только тогда, когда ее перевели на политический уровень.
«На мой взгляд, как филолога, никакой проблемы тут нет. Исторически сложилась какая-то форма наименования. Если этому не придавать никакого политического значения, проблема отпадает сама собой. Так, в знаменитом стихотворении Тараса Шевченко «Заповіт» есть такие строки:
Як умру, то поховайте
Мене на могилі
Серед степу широкого
На Вкраїні милій…»
Любовь Пиирайнен Поэтому говорите правильно и без политики)))
В УКРаїні олель....
RP
Ruben Petrosyan
341
Сергей Амерханов слышь олень, переведи????
Кирилл Гуркин Do you think that you so smart ???
Украина всегда была на границе, т. е. краем Русской земли, отсюда - на краю, на границе, на край земли, едем на край своей земли. И действительно, едем на Украину, на Кубу, на Ямайку, на Алеутские острова, но в Гренландию и в Японию хотя это тоже острова, как и на Сахалин, и на Камчатку. И пусть наши уважаемые соседи коверкают свой язык как угодно, а мы будем говорить по правилам Русского языка.
- цитата из "Отцы и дети":
О друг мой, Аркадий Николаич! --воскликнул Базаров, --об одном прошу тебя: не говори красиво. (Известное продолжение не авторского текста - ГОВОРИ ПРАВИЛЬНО).
-- Я говорю, как умею...

Так вот, пусть украинцы говорит - как умеют, а мы у себя в России будем говорить правильно - на Украине, и как бы они не бесились мы всё-равно их любим.
Надеюсь - вылечат свою голову как только во власть придут не продажные политики.
Николай Ващенко Япония - остров? Вы сделали географическое открытие!
Николай Ващенко Никак, никакой - пишется слитно. А в остальном - вы правы. Что-то я не то сказал... настроение было отвратное...
Сергей Таран На России, для вас то же правильно))
на Кубе и на Украине
"Остров" / "Не остров" ...Япония тоже остров, но неправильно говорить "Еду на Японию". В правилах бывают исключения.
Поэтому правильно:
• "На Кубу"
• "В Японию"
• "На Украину"
• "В Украину"
Про "Украину" будут правильными будут оба варианта и "на" и "в". Классики, Гоголь, Пушкин употребляли оба варианта, читайте "Миргород" (Н. В. Гоголь), "История Петра" (А. С. Пушкин), Предисловие к первому изданию «Полтавы» (А. С. Пушкин)...
Более того, ранее также было устоявшимся и правильным употреблять не только "Украина", но и "Украйна". Полагаю не сложно догадаться почему в "Украйна" была краткая "й"...