Название Украина впервые встречается в Ипатьевской летописи в 1187 году.
Существует несколько теорий о происхождении названия «Украина» . Основной является версия, что название Украины происходит от слова «край» , «країна» , то есть просто «страна» , «земля заселенная своим народом» , а «украинец» означало «соотечественник» .
Название Украина вплоть до ХХ века соперничало с названием Малая Русь. Михаил Грушевский назвал свою книгу «История Украины-Руси» , подчеркивая таким образом преемственность Украины от Киевской Руси. В 18-19 веках стало появляться самоназвание «украинцы» , чтобы избежать путаницы с россиянами.
В современном русском языке правильное словоупотребление предлогов «на» или «в» перед названием Украины иногда считают спорным вопросом. Однако в 1993 году по требованию Правительства Украины нормативным следует признать варианты «в Украину» и соответственно «из Украины» . Рекомендуется к использованию исключительно вариант с использованием предлога «на» ( «на Украину» , «на Украине» и т. д.)
Прочее о городах и странах
Как правильно В Украине или НА Украине? И чем разница? СПС!
Я говорю также, как и говорил раньше... На Украине...
пофиг
Это вопрос культуры человека
Если для вас в правилах русского языка авторитет А. С. Пушкин
то Вы будете как и он писать В
Если же авторитеты - бюрократы из Минобраза с их литературными новоделами
то будете писать НА
Я как украинец не обижаюсь когда пишут НА
потому, что в нашей украинской мове иногда используется не только НА, но и например
"поїхати ДО Німеччини"
Если для вас в правилах русского языка авторитет А. С. Пушкин
то Вы будете как и он писать В

Если же авторитеты - бюрократы из Минобраза с их литературными новоделами
то будете писать НА
Я как украинец не обижаюсь когда пишут НА
потому, что в нашей украинской мове иногда используется не только НА, но и например
"поїхати ДО Німеччини"
Всегда было НА Украине. После того, как Украина отделилась и стала самостоятельной, украинцы стали говорить В Украине, и от нас этого же требовать
Я по-прежнему говорю НА
Я по-прежнему говорю НА
В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины) .
Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из.. .
Но по литературным нормам русского языка следует говорить и писать на Украине.
Это результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией.
Сравните: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д.
Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из.. .
Но по литературным нормам русского языка следует говорить и писать на Украине.
Это результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией.
Сравните: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д.
Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
правильно -в Украине
на Украине -проще или удобней говорить русским
на Украине -проще или удобней говорить русским
В Украине, но для нас - на Украине
Правильно в... !
На.. . посылают обычно!
На.. . посылают обычно!
Я вас умоляю! "правильно-неправильно"....а слово КОФЕ теперь какого рода? КАК теперь правильно?? ? Как удобно, так и правильно! Если загонять себя в "рамки" правил, то можно "свихнуться" раньше времени, и стать склочным педантом.
P.S. а как говорят На Аляске, или в Аляске? В Канаде или на Канаде? :) :)
Смотрите на жизнь проще.
И по логике вещей предлог "в" - значит внутри, а предлог "на" - сверху. Как вам лучше? Быть внутри или сверху (страны)? ? :)
P.S. а как говорят На Аляске, или в Аляске? В Канаде или на Канаде? :) :)
Смотрите на жизнь проще.
И по логике вещей предлог "в" - значит внутри, а предлог "на" - сверху. Как вам лучше? Быть внутри или сверху (страны)? ? :)
На Украине - так правильно. Не знаю почему.
В январе 2009 г. киевский журналист Ю. В. Шеляженко направил в Институт русского языка РАН "Информационный запрос" "О правильности употребления предлога "в" с географическим названием государства Украина в соответствии с грамматикой русского языка". Не получив ответа, Ю. В. Шеляженко, по его словам, "7 апреля написал жалобу в Президиум Российской Академии Наук, а когда и это не подействовало — 31 июля пожаловался на волокиту в РАН президенту РФ Дмитрию Медведеву и председателю правительства РФ Владимиру Путину. "
В ответе ИРЯ РАН, датированном 25.09.2009, говорится:
Уважаемый господин Шеляженко!
На Ваш запрос от 12.01.2009 (исходящий № 408) относительно правильности употребления предлогов "в" и "на" со словом "Украина" сообщаем следующее.
С названиями административных единиц – государств, областей, районов, штатов, городов, сел и тому подобное в конструкциях со значением места в современном русском языке употребляется предлог "в": в Чехословакии, в Московской области, в Дмитровском районе, в Иллинойсе, в Торжке.
Предлог "на" встречается в относительно немногочисленных сочетаниях: на Орловщине, на Брянщине, на Украине. Именно форма на Украине являлась единственной нормативной до 1992.
Но в 1993 Правительство Украины потребовало признать нормативными для русского языка варианты в Украину (соответственно из Украины) . Это, по мнению Правительства Украины, позволило бы разорвать неприемлемую для независимого государства, этимологическую связь конструкций "на Украине" и "на окраине", отражающую, с точки зрения патриотически настроенных лингвистов, великодержавное пренебрежение со стороны России и русских.
Украина, таким образом, получила бы лингвистическое подтверждение своего статуса независимого государства, а не подчиненного региона (по аналогии с другими наименованиями независимых государств – как то в Германии, в Швеции, в Японии) .
Однако путь вводимого исключительно по политическим соображениям в речевую практику варианта оказался отнюдь не простым.
С одной стороны, в текстах, предназначенных для адресатов-украинцев, можно идти навстречу их пожеланиям и употреблять, следуя принципам корректности, форму с предлогом "в". В таком случае, как отмечает академик В. Г. Костомаров, "приходится мириться и с самым наивным политическим и национальным мышлением: есть вещи выше неприкосновенной чистоты литературно-языкового канона".
Именно поэтому в официальных документах, касающихся взаимоотношений России и Украины, зачастую предпочитается "в" и "из".
С другой стороны, в устной разговорной речи, а в периоды явного охлаждения межгосударственных отношений и в публицистике, сохраняется традиционная литературная норма – то есть жить на Украине, приехать с Украины.
Таким образом, в современном русском языке сосуществуют традиционная литературная норма с предлогом "на" и относительно новая, вводимая из соображений политкорректности по просьбе Украины – с предлогом "в".
Выбор формы в каждом конкретном случае должен осуществляться говорящим (пишущим) с обязательным учетом условий общения.
Старший научный сотрудник Учреждения Российской академии наук Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН кандидат филологических наук О. М. Грунченко
В ответе ИРЯ РАН, датированном 25.09.2009, говорится:
Уважаемый господин Шеляженко!
На Ваш запрос от 12.01.2009 (исходящий № 408) относительно правильности употребления предлогов "в" и "на" со словом "Украина" сообщаем следующее.
С названиями административных единиц – государств, областей, районов, штатов, городов, сел и тому подобное в конструкциях со значением места в современном русском языке употребляется предлог "в": в Чехословакии, в Московской области, в Дмитровском районе, в Иллинойсе, в Торжке.
Предлог "на" встречается в относительно немногочисленных сочетаниях: на Орловщине, на Брянщине, на Украине. Именно форма на Украине являлась единственной нормативной до 1992.
Но в 1993 Правительство Украины потребовало признать нормативными для русского языка варианты в Украину (соответственно из Украины) . Это, по мнению Правительства Украины, позволило бы разорвать неприемлемую для независимого государства, этимологическую связь конструкций "на Украине" и "на окраине", отражающую, с точки зрения патриотически настроенных лингвистов, великодержавное пренебрежение со стороны России и русских.
Украина, таким образом, получила бы лингвистическое подтверждение своего статуса независимого государства, а не подчиненного региона (по аналогии с другими наименованиями независимых государств – как то в Германии, в Швеции, в Японии) .
Однако путь вводимого исключительно по политическим соображениям в речевую практику варианта оказался отнюдь не простым.
С одной стороны, в текстах, предназначенных для адресатов-украинцев, можно идти навстречу их пожеланиям и употреблять, следуя принципам корректности, форму с предлогом "в". В таком случае, как отмечает академик В. Г. Костомаров, "приходится мириться и с самым наивным политическим и национальным мышлением: есть вещи выше неприкосновенной чистоты литературно-языкового канона".
Именно поэтому в официальных документах, касающихся взаимоотношений России и Украины, зачастую предпочитается "в" и "из".
С другой стороны, в устной разговорной речи, а в периоды явного охлаждения межгосударственных отношений и в публицистике, сохраняется традиционная литературная норма – то есть жить на Украине, приехать с Украины.
Таким образом, в современном русском языке сосуществуют традиционная литературная норма с предлогом "на" и относительно новая, вводимая из соображений политкорректности по просьбе Украины – с предлогом "в".
Выбор формы в каждом конкретном случае должен осуществляться говорящим (пишущим) с обязательным учетом условий общения.
Старший научный сотрудник Учреждения Российской академии наук Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН кандидат филологических наук О. М. Грунченко
Раньше все говорили НА. Теперь украинцы считают, что надо В.
а как правильно на России или в России?
Правильно "В" . Это назвавие страны.. , Вы же не говорите на Италии, на Африке, на Америке.... Подробно, если нужно, обьясню историческое происхождение неправильного употребления "НА" Украине.
Првильно НА, потому что это окраина.))
Правильно на Украине.
Похожие вопросы
- Как правильно на Украину или в Украину?
- Как правильно \НА Украине\ или \В Украине\?
- Как правильно: "В Украине" или "На Украине"
- Как правильно, В Украине или на Украине?
- Правильно,поеду НА Украину,или, В Украину? Почему тогда правильно считается "Поеду НА Ямайку" а не В Ямайку?
- Как правильно говорить НА Украине или В Украине???
- Как правильно: "Вы были на Кубе или в Кубе, на Украине или в Украине"?
- как продлить регистрацию в россии... я с украины. ..я с украины
- Почему говорят не НА Украине, а В Украине?
- как живешь РОССИЯ чудная и красивая страна? Привет с Украины! Привет с Украины!