от английского "tips" (чаевые) сокращение от "To Insure Promptness" (чтобы обеспечить быстроту)
но в наше время, сумма чаевых уже никак не зависит от качества обслуживания.
а вообще мне интересно, почему тогда врачам, пожарным, полицейским не оставляют за хорошо выполненную работу? наоборот, расценят как взятку.
Прочее о городах и странах
что за глупая традиция оставлять чаевые? откуда она пошла?
Иными словами: чаевые даются, чтобы ощущать себя комфортнее. Это привычка, которую экспортируют граждане США по всему миру.
В любом путеводителе по Японии написано, что чаевые здесь давать не принято. Если оставить сдачу на столике в ресторане, есть вероятность, что следом за вами бросится официант, желающий вернуть «забытое».
Однако на самом деле в Японии есть чаевые. Они есть, да, но при этом система чаевых такова, что, похоже, никто в ней толком до конца не разбирается. Нобуко Акаси (Nobuko Akashi) из Ассоциации хороших манер и этикета пробует разобраться в этой системе.
Итак, обычай давать чаевые в Японии известен как «кокородзукэ» («kokorozuke»). Хорошо известно, что с помощью чаевых врёкане можно получить от «накаи-сан» («nakai-san»персонал гостиницы) обслуживание повышенного качества. Однако, как предупреждает г-жа Акаси, нужно вручать их чрезвычайно осторожно.
«Чаевые это деньги, которые даются в качестве вознаграждения за услуги, поэтому вручаются уже после оказания этих услуг. С другой стороны, кокородзукэ вручаются в качестве подобия приветствия. Это как сказать что-то вроде: «Спасибо вам заранее за [работу] сегодня». Поэтому [кокородзукэ] передаются до обслуживания».
Помимо рёканов, как правило, на свадебных церемониях и приёмах деньги вручаются не только молодожёнам, но и обслуживающему персоналу. Однако, столь же важно, каким образом это происходит. Денежный подарок молодожёнам в день их свадьбы традиционно «упаковывается» в специальный конверт под названием «сюгибукуро» («shugibukuro»).
Такой конверт может быть очень богато украшен, как тот, что на фото, неужели такой конверт тоже необходим, чтобы передать кокородзукэ обслуге?
«Сюгибукуро это уже слишком, лучше положите деньги в потибукуро (pochibukuro), как на Новый год», – отвечает г-жа Акаси.
Так, благодарность за услугу, выраженная заранее, в других странах может показаться бесцеремонной, но в Японии такое в порядке вещей. Кроме того, тогда как в других странах чаевые, переданные заранее, могут счесть попыткой «подмазать колёса», а давшего такие чаевые — заносчивым типом, в Японии такой способ взаимодействия будет наилучшим.
Будет ли? «Далее, кокородзукэ нельзя вручать нанятому конферансье, другу, произносящему речь, или начальнику — это могут счесть унизительным. В таком случае лучшим выходом будет передать денежный подарок в качестве «о-рэй» («orei», «благодарность») после окончания церемонии», – продолжает Акаси.
В системе вручения чаевых есть и ещё более особенные случаи. Например, кто-то может пожелать вручить о-рэй доктору, лечащему серьёзно больного человека. Однако, такое могут неверно расценить, поэтому лучше так не делать.
Кроме того, чаевые персоналу, обслуживающему такие печальные мероприятия, как похороны, лучше передавать после церемонии в качестве о-рэй.
Запутались? Что ж, у Акаси есть ещё несколько примеров: «Давать кокородзукэ или нет, регулируется традициями и неписанными правилами, так что на самом деле довольно трудно знать все тонкости. Например, я не вижу ничего такого в том, чтобы давать чаевые грузчикам. Также, например, на встрече выпускников, когда арендуется целый ресторан, вручить кокородзукэ будет оправдано в качестве своего рода извинения: «Мы доставили столько неудобств, но спасибо вам». Передавать денежный подарок в таком случае следует управляющему заведения до начала самого мероприятия. Неплохо было бы также вручить кокородзукэ организатору вечера».
Хорошая новость для туристов: поскольку, скорее всего, вам не придётся посещать свадьбы, похороны и/или встречи выпускников, то вам не нужно беспокоиться из-за всего выше изложенного. Тем же, кто живёт здесь, могу сказать только одно: добро пожаловать в запутанную систему этикета, в которой даже сами японцы не разбираются на все 100%
Однако на самом деле в Японии есть чаевые. Они есть, да, но при этом система чаевых такова, что, похоже, никто в ней толком до конца не разбирается. Нобуко Акаси (Nobuko Akashi) из Ассоциации хороших манер и этикета пробует разобраться в этой системе.
Итак, обычай давать чаевые в Японии известен как «кокородзукэ» («kokorozuke»). Хорошо известно, что с помощью чаевых врёкане можно получить от «накаи-сан» («nakai-san»персонал гостиницы) обслуживание повышенного качества. Однако, как предупреждает г-жа Акаси, нужно вручать их чрезвычайно осторожно.
«Чаевые это деньги, которые даются в качестве вознаграждения за услуги, поэтому вручаются уже после оказания этих услуг. С другой стороны, кокородзукэ вручаются в качестве подобия приветствия. Это как сказать что-то вроде: «Спасибо вам заранее за [работу] сегодня». Поэтому [кокородзукэ] передаются до обслуживания».
Помимо рёканов, как правило, на свадебных церемониях и приёмах деньги вручаются не только молодожёнам, но и обслуживающему персоналу. Однако, столь же важно, каким образом это происходит. Денежный подарок молодожёнам в день их свадьбы традиционно «упаковывается» в специальный конверт под названием «сюгибукуро» («shugibukuro»).
Такой конверт может быть очень богато украшен, как тот, что на фото, неужели такой конверт тоже необходим, чтобы передать кокородзукэ обслуге?
«Сюгибукуро это уже слишком, лучше положите деньги в потибукуро (pochibukuro), как на Новый год», – отвечает г-жа Акаси.
Так, благодарность за услугу, выраженная заранее, в других странах может показаться бесцеремонной, но в Японии такое в порядке вещей. Кроме того, тогда как в других странах чаевые, переданные заранее, могут счесть попыткой «подмазать колёса», а давшего такие чаевые — заносчивым типом, в Японии такой способ взаимодействия будет наилучшим.
Будет ли? «Далее, кокородзукэ нельзя вручать нанятому конферансье, другу, произносящему речь, или начальнику — это могут счесть унизительным. В таком случае лучшим выходом будет передать денежный подарок в качестве «о-рэй» («orei», «благодарность») после окончания церемонии», – продолжает Акаси.
В системе вручения чаевых есть и ещё более особенные случаи. Например, кто-то может пожелать вручить о-рэй доктору, лечащему серьёзно больного человека. Однако, такое могут неверно расценить, поэтому лучше так не делать.
Кроме того, чаевые персоналу, обслуживающему такие печальные мероприятия, как похороны, лучше передавать после церемонии в качестве о-рэй.
Запутались? Что ж, у Акаси есть ещё несколько примеров: «Давать кокородзукэ или нет, регулируется традициями и неписанными правилами, так что на самом деле довольно трудно знать все тонкости. Например, я не вижу ничего такого в том, чтобы давать чаевые грузчикам. Также, например, на встрече выпускников, когда арендуется целый ресторан, вручить кокородзукэ будет оправдано в качестве своего рода извинения: «Мы доставили столько неудобств, но спасибо вам». Передавать денежный подарок в таком случае следует управляющему заведения до начала самого мероприятия. Неплохо было бы также вручить кокородзукэ организатору вечера».
Хорошая новость для туристов: поскольку, скорее всего, вам не придётся посещать свадьбы, похороны и/или встречи выпускников, то вам не нужно беспокоиться из-за всего выше изложенного. Тем же, кто живёт здесь, могу сказать только одно: добро пожаловать в запутанную систему этикета, в которой даже сами японцы не разбираются на все 100%
глупая традиция не оставлять чаевые
Любой труд должен быть оплачен
Наташа Бобкова
а зарплата для чего?
Нормальная. Иногда это правильно. Для кого-то они и ест основанная зарплата. Просто нужно знать кому, где и сколько давать.

МНЕ НЕ ОСТАВЛЯЮТ
Чаевые принято оставлять в США - везде, в России - в кафе и на заправках. Оставляют работникам с маленькой зарплатой, чтобы им был стимул стараться, а не хамить и небрежно выполнять свои обязанности, дескать, солдат спит, зарплата капает. Официантам специально делают маленькую зарплату, чтобы они старались за чаевые. И их заработок полностью зависит от этого, официальная зарплата их - ниже плинтуса, а труд самый нелегкий
Коля еврей
Бармены придумали
А что в ней глупого? А вообще, в фильме "Бешеные псы" очень хорошо объяснено, почему это стоит делать.
Араннарвен Валанардис
неистово плюсую
Sandi *
Тоже вспомнил этот момент))
во многих местах, кстати, чаевые уже включены в итоговый счёт ...хотя я считаю они должны быть добровольными
по желанию! если понравилось обслуживание, то можно оставить!
Похожие вопросы
- Вы часто оставляете чаевые?
- Кто автор первоночальной летописи Руси Первая стрка: Откуда есть пошла Русская земля и кто стал первым на руси княжить?
- Почему про украинцев- всегда шутят что они любят САЛО? Откуда это пошло? Расскажите
- Откуда есть пошло название Молчадь? И вообще - где это, что это?
- Откуда исторически пошло, что в форме гвардейцев королевы английской, шапка из медвежьего меха?
- Почему говорят что в Греции все есть ? Откуда это пошло?
- Вы знаете, откуда есть пошли якуты?:)
- Почему люди желают приятного аппетита когда заходят на кухню, а я там кушаю в одиночку? Откуда это пошло?
- Москвичи, а откуда слух пошел что в метро есть станции на которых поезд ни когда не останавливаться? Вы проезжаете
- Зачем китайские девушки бинотовали свои ножки? Откуда пошла традиция?