Прочее о городах и странах

Почему в США все люди зовут определенного человека "ОНИ", я понимаю вся эта хрень с гендерами НО это же даже звучит тупо

МАКСИМАЛЬНО
Так принято
Оксана Полевкова
Оксана Полевкова
2 441
Лучший ответ
Ну потому что они не определились с полом, он или она они не в курсе , племянница мужа как раз в такой стадии непойми кто , коробит конечно слух но мне откровенно насрать, со своими проблемами бы разобраться
Сергей Корнев
Сергей Корнев
56 344
Надежда Павлова нет так про всех незнакомцев пишут
"Королевой называется женщина, именуемая в третьем лице множественного числа. Целью соискателя является получение права именовать её в первом лице единственного числа" (Дон Жуан, из трактата "Как покорять женщин")
Это не "хрень с гендерами". Это нормальная (и ОЧЕНЬ старая, восходящая как минимум к среднеанглийскому языку) практика словопользования в ситуации, когда пол лица, о котором идет речь, неизвестен или не имеет значения.

Самый ранний известный пример такого использования — средневековая романтическая поэма "William and the Werewolf" примерно 1375 года разлива (переведенная с французского):

þan hastely hiȝed eche wiȝt on hors & on fote,
huntyng wiȝt houndes alle heie wodes,
til þei neyȝþed so neiȝh to nymphe þe soþe,
þere william & his worþi lef were liand i-fere.

В Библии Уиклиффа (1382) в Экклезиасте есть стих: "Eche on in þer craft ys wijs" ("Each one in their craft is wise").

Монах-бригеттинец Уильям Бонд в 1526 написал сочинение "Pylgrimage of Perfection", в котором, среди прочего, есть: "If... a psalme scape any person, or a lesson, or els yt they omyt one verse or twayne".

У Теккерея в "Ярмарке тщеславия" (1848) Розалинд говорит: "A person can't help their birth."

Известно письмо Эмили Дикинсон, датированное 24 сентября 1881 года: "Almost anyone under the circumstances would have doubted if [the letter] were theirs, or indeed if they were themself—but to us it was clear." Обратите внимание: специально подчеркнуто единственное число — "themself".

У К.С. Льюиса в одной из книжек про Нарнию ("The Voyage of the Dawn Treader", 1952) есть: "She kept her head and kicked her shoes off, as everybody ought to do who falls into deep water in their clothes".

И вообще примеров из девятнадцатого-двадцатого веков полно...
Alina Soboleva
Alina Soboleva
8 982

Похожие вопросы