В швейцарии 4 оффиципльных языка.
Итальянский язык, Немецкий язык, Романшский язык, французский язык.
Но они же все разные и не пожожие.
На каком языке документы оформляют?
Как разговаривают местные д
Жители.
Или они знают все эти языки?
Прочее о городах и странах
Что значит несколько оффициальных языков в стране?
Документы - на всех госязыках продублированы надписи.
А так - там в отдельных областях - один язык. Все живут как в обычной одноязычной стране в своем регионе.
В основном у всех есть 1 родной язык, либо 2 родных, реже, если родители на разных говорили.
Плюс в школе как иностранный учат кроме английского еще 1 обязательный, часто один из языков страны. Факультативом могут и третий по желанию.
Некоторые, особенно пожилые, маргиналы - если в другой регион переезжать не собираются, то не особо и учат другие языки, либо вообще их не знают и дела им до них нет.
А так - там в отдельных областях - один язык. Все живут как в обычной одноязычной стране в своем регионе.
В основном у всех есть 1 родной язык, либо 2 родных, реже, если родители на разных говорили.
Плюс в школе как иностранный учат кроме английского еще 1 обязательный, часто один из языков страны. Факультативом могут и третий по желанию.
Некоторые, особенно пожилые, маргиналы - если в другой регион переезжать не собираются, то не особо и учат другие языки, либо вообще их не знают и дела им до них нет.
Обычно у тамошних жителей - 2 или 3 родных языка, ну или человек учит с детства. Большинство свободно говорит на немецком и французском. Итальянский - реже, ретороманский - совсем редко. В разных кантонах разные языки составляют большинство.
Вывески - дублированы, там же важно донести инфу до всех. Документы - параллельно, или на одном из языков, смотря по конкретике.
Вывески - дублированы, там же важно донести инфу до всех. Документы - параллельно, или на одном из языков, смотря по конкретике.
Официа́льный язы́к — язык, имеющий привилегированный статус в государстве или международной организации. Применительно к официальному языку государства часто используется термин госуда́рственный язы́к, хотя главы и правительственные институты некоторых государств настаивают на разграничении этих двух понятий.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Официальный_язык
Локализуют районы где языц действует, к примеру
=========================================
Каталанский язык является официальным языком в автономных сообществах Каталония (наряду с испанским и аранским), Валенсия и Балеарские острова (в последних двух сообществах — наряду с испанским) и в Андорре.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Официальный_язык
Локализуют районы где языц действует, к примеру
=========================================
Каталанский язык является официальным языком в автономных сообществах Каталония (наряду с испанским и аранским), Валенсия и Балеарские острова (в последних двух сообществах — наряду с испанским) и в Андорре.
пример: в Финляндии 2 государств.языка - финский и шведский , хотя на втором разговаривают всего 10 % населения. В то время как финским языком пользуются более 90% населения. Но все офиц. документы, сообщения на стендах, остановки в транспорте и т.д. на двух, в столице во всяком случае так.
( сложилось исторически, Финляндия на протяжении шести веков находилась под властью шведов, это и привело к политич. и экономич.зависимости от Швеции, шведский язык вошел прочно в финскую культуру и повседневную жизнь, хотя сейчас некоторые финны считают, что шведский язык их стране навязали, гы )
По закону все публичные вывески должны дублироваться на шведском (по умолчанию предполагается, что пишутся они на финском). кроме того шведский язык является обязательным к изучению в начальных классах школы, а, начиная с седьмого класса, он изучается как второй иностранный (первый – английский).





( сложилось исторически, Финляндия на протяжении шести веков находилась под властью шведов, это и привело к политич. и экономич.зависимости от Швеции, шведский язык вошел прочно в финскую культуру и повседневную жизнь, хотя сейчас некоторые финны считают, что шведский язык их стране навязали, гы )
По закону все публичные вывески должны дублироваться на шведском (по умолчанию предполагается, что пишутся они на финском). кроме того шведский язык является обязательным к изучению в начальных классах школы, а, начиная с седьмого класса, он изучается как второй иностранный (первый – английский).






Жулдызай Абдумаликова
Вот это несколько странным показалось, кругом надписи на шведском, а разговаривать приходится на английском ))
На романшском, есественно.
В Норвегии два языка, букмол, обычный, и нюнорск, можно сказать диалект. Все официальные документы на том, и другом, все официальные документы по личному выбору, в школе изучаются оба.
Похожие вопросы
- Какой оффициальный язык в Австралии?
- В каких странах несколько государственных языков?
- На каких языках говорят в Турции? Какой родной язык этой страны? Плизз!!!
- Как обстоят дела с русским языком в странах бывшего СССР
- В какой стране мира ( Например в Европе знают русский язык хорошо?) Страны типа: Украина, Белорусь итд, не считается.
- Как люди путешествуют без знания языка тех стран, в которых путешествуют ?
- Кто покинул Россию, расскажите, за сколько времени вы выучили иностранный язык в стране?
- Почему в русском языке пишут страна БелАрусь а народ белОрусы, ведь это однокоренные слова, гласные там пишут одинаково
- Чтоб стать гражданином какой-то станы не достаточно прожить там пару лет,а нужно ещë сдавать историю и язык этой страны?
- В каких странах, кроме России Русский язык оффициальный?