Прочее компьютерное

Тупой вопрос, но почему говорят именно "набить текст" в значении напечатать? )))))

Может. кто знает, откуда это произошло.
Со времен работы на МЕХАНИЧЕСКИХ печатных машинках. Там один символ напечатать - конкретно бить по клавише приходилось...
Олег Кастальский
Олег Кастальский
74 567
Лучший ответ
Значение "напечатать" - ошибочно. Печатает принтер, а пользователь набирает текст, неграмотные дебилы бьют по клавишам со всей дури - отсюда и слэнг - набить текст. Бьют, потому что не знают правильной техники набора, не владеют правильной постановкой пальцев и распределением мышечной энергии кистей рук и пальцев. На будущее скажу - во многих НАСТОЯЩЕНСКИХ офисах строго-настрого запрещено шумно работать на клавиатуре.
Юра Лысиков
Юра Лысиков
50 221
печатной машинкой попечатай -поймешь
ммм... .
до сих пор стоит в гараже 20и килограммовая печатная машинка "Украiна".
Поработаешь на такой с полгодика и можешь смело голыми пальцами крошить бетон, протыкать стальной профиль и сверлить вагонку ))))
это раньше на печатных машинках набивали текст, а сейчас его набирают
потому что бъёшь по клавишам
компьютерный сленг, так как выражения “создать текстовый файл” или “ввести в память компьютера текст” не отражают в достаточной степени сути процесса, проще и понятней сказать "набить текст".
Вспомним хотя бы слово “железо” в значении ‘hardware’,
которое некоторое время являлось исключительно сленговым, но со временем
перешедшее в профессиональную лексику. Теперь его можно встретить в любом
компьютерном журнале.

Проследив путь слова от самого рождения в английском языке до перехода в
сленг, можно заключить, что сленг в русском языке является своеобразной
“отдушиной”, облегчающий процесс адаптации англоязычного термина. Сленг
помогает ускорить этот процесс, в ситуации стремительного развития
компьютеров, когда язык пытается угнаться за новыми технологиями.
В этом вопросе русский язык, вне всяких сомнений, находится под
непосредственным влиянием английского языка. И мы не сможем остановить этот
процесс, до тех пор, пока сами не станем создавать что-то новое в области
компьютерных технологий.
Как мы видим, компьютерный сленг в большинстве случаев представляет собой
английские заимствования или фонетической ассоциации, случаи перевода
встречаются реже, да и то благодаря бурной фантазии компьютерщиков.
Олег Дёмушкин
Олег Дёмушкин
2 491
Сергей Корягин Согласен! Что-то мне напоминает одну из лекций в программе "Академия" по ящику ;-)
Это начилось когда еще люди высикали или набивали надписи на комнях. Вот и такая своеобазная трансформация.
Mamaserikov Kanat ...
Mamaserikov Kanat ...
1 854
Потому что ты по клавишам бьёш в прямом смысле этого слова, а печатает принтер. :)
Потому что мы по клавишам стучим, когда печатаем)
Стук-стук.. .
Как бы набиваем