Борщ — вид супа [1], распространённый среди народов восточной и центральной Европы. Входит в национальные кухни многих стран, в частности, Украины, России, Польши (barszcz), Белоруссии (белор. боршч) , Румынии (borş), Молдавии, Литвы (barščiai). Свёкла придаёт борщу характерный красный цвет.
Этимология названия и история
По данным этимологических словарей славянских языков [2] слово борщ произошло от названия растения: первоначально борщом назывался борщевик, съедобные листья которого использовались в пищу (по-видимому, распространённое мнение о том, что «бърщь» является старославянским названием свёклы, в украинском языке буряк переводится как свёкла) .
Борщ считают своим национальным блюдом и поляки, и русские, и литовцы, и румыны, и белорусы, и украинцы [3]. У каждого народа есть свои тонкости и особенности приготовления этого блюда. Чётких канонов нет. Борщ упоминается в новгородских ямских книгах за 1586—1631 гг [4]. В XVI веке борщ настойчиво рекомендует Домострой [5]. Борщ очень любили Екатерина II, Александр II, Анна Павлова [6]. С борщом связано много поверий. Например, считалось, что с паром от борща отлетает душа покойника. [7]
Прочее кулинарное
Борщ это русская еда?
Борщ - восточно-славянское блюдо популярное в Польше, России, Украине
Первичное знач. "борщевник"; знач. "похлебка из красной свеклы" явилось в результате переноса названия похлебки, которую раньше варили из борщевника, на новое блюдо; см. Ростафинский у Бернекера 1, там же. Поскольку это растение имеет острые листья, название производят из *bhr̥sti̯o-; ср. лтш. burkšis, burksnis "Aegopodium podagria", по Эндзелину (ЖМНП, 1910, июль, стр. 200), из *bur(k)šḱis < *burstis, др. -инд. bhr̥ṣṭíṣ "зубец, острие, край", д. -в. -н. burst, др. -исл. bursti м. "метла из жестких волос", нов. -в. -н. Borste "щетина", Bürste "щетка", ирл. barr "макушка, верхушка", лат. fastīgium (из *farsti-) "верхушка", см. Бернекер 1, там же; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 44; Сольмсен, Beitr. 6; Петр, ВВ 21, 211. Менее вероятно сближение с русск. -цслав. обрьзгнѫти "скиснуть", чеш. břesk "терпкий вкус", польск. brzazg (Махек, LF 63, 129 и сл. ) или с сербохорв. бр̑ст "листва", укр. брость "почка" (Потебня, РФВ 4, 216).
Первичное знач. "борщевник"; знач. "похлебка из красной свеклы" явилось в результате переноса названия похлебки, которую раньше варили из борщевника, на новое блюдо; см. Ростафинский у Бернекера 1, там же. Поскольку это растение имеет острые листья, название производят из *bhr̥sti̯o-; ср. лтш. burkšis, burksnis "Aegopodium podagria", по Эндзелину (ЖМНП, 1910, июль, стр. 200), из *bur(k)šḱis < *burstis, др. -инд. bhr̥ṣṭíṣ "зубец, острие, край", д. -в. -н. burst, др. -исл. bursti м. "метла из жестких волос", нов. -в. -н. Borste "щетина", Bürste "щетка", ирл. barr "макушка, верхушка", лат. fastīgium (из *farsti-) "верхушка", см. Бернекер 1, там же; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 44; Сольмсен, Beitr. 6; Петр, ВВ 21, 211. Менее вероятно сближение с русск. -цслав. обрьзгнѫти "скиснуть", чеш. břesk "терпкий вкус", польск. brzazg (Махек, LF 63, 129 и сл. ) или с сербохорв. бр̑ст "листва", укр. брость "почка" (Потебня, РФВ 4, 216).
русская, русская
правда хохлы с этим не согласны, но это их проблемы)))
правда хохлы с этим не согласны, но это их проблемы)))
Ирина Худякова
Я не украинка, но по поводу борща не согласна с Вами. Щи -русское блюдо. Не одна русская хозяйка не может приготовить борщ так, как южанка. В России и овощей необходимых на это блюдо достаточно не было , в силу климатических условий. Это сейчас бери-не хочу из парников всего завались.
Юлия Рожина
Я тоже с хохлами не согласен. Борщ русский ассимилировал многие нюансы из других кухонь, но основа борща в виде крестьянского капустного супа была известна на Руси издавна. В Голландии, кстати, Пётр I частенько едал местный капустный суп, который назывался borsch. Но борщ русский существовал и до Петра. В Англии тоже есть cabbage soup, который готовится много беднее, чем наш. Но основа примерно такая же. Просто наш русский борщ куда богаче остальных. Наши английские коллеги по работе, которые часто совершали набеги на мою квартиру как раз на русский борщ, всегда говорили, что у нас в России такой суп (борщ) это как самостоятельное блюдо. У них всё проще и скромнее. Они так и говорили: very very rich soup.
Украинская, русский аналог - ЩИ.
Хохляцкая
Блюдо украинское. Еда-всех, кто умеет варить борщ.
украинская народная еда
У русских - щи, у украинцев - борщ. А в принципе и то, и другое - суп, только в перовом случае с капустой, а во втором - еще и со свеклой))))
Ирина Худякова
А про помидоры забыли. ктоторые к борщу полагаются.Это в свекольнике только свекла.
Борщ это Украинская еда, а "Щ" Русская.
украинская
есть русский борщ и есть украинский борщ и они не одинаковые
Ирина Худякова
Разумеется, т.к. "русский борщ" это щи с кислой капустой.
украинская
Похожие вопросы
- Борщ свекольный это чисто русская еда или чисто украинская?
- Борщ украинская или русская еда
- Борщ это украинская или русская еда?
- У русских много азиатских заимствованных блюд,едят ли у азиаты русскую еду?
- Подскажите рецепт настоящего украинского борща? Не русской кислой подделки по имени щи, которое жрать не возможно,
- борщ, тяжелая ли еда?
- А есть по настоящему русская еда?
- Пельмени, холодец, борщ, блины русские придумали?
- И кто вам мешает есть чисто русскую еду -блины с икрой? почему то так мало блинных везде? неужели русский блин хуже
- Самая русская еда.