Прочее кулинарное

Вопрос про блюда !

Вот смотрите - у нас в России есть Морковка по-корейский! В Корее про нее не знают, т. к. это блюдo, а точнее салат был придуман в СССР . Вопрос! А есть ли заграницей какие то блюда которые после основного его название идет "по-русский" о которых мы не знаем ?
Помимо Оливье (русский салат) ещё можно назвать
1. Кофе по-русски. В России вы такой кофе вряд ли где-то встретите, а вот за рубежом он не редкость. Кофе по-русски - это холодный сладкий напиток из кофе, водки и сливок. Говорят, он бодрит и помогает от похмелья (но лучше не увлекаться, конечно).
2. Яйца по-русски. В Германии и Великобритании это блюдо можно встретить довольно часто, как и в России. Только у нас это просто фаршированные яйца, а в Европе - яйца по-русски. Чаще всего начинают их сыром, майонезом или красной икрой.
3. Русский пирог. Традиционный немецкий пирог из шоколадного теста, творога и ванильного пудинга называется русским, а точнее - Russischer Zupfkuchen. Слово «кухен» означает торт, а «цупфен» означает «щипать» - торт украшен небольшими «щепотками» теста. И хотя в русской кухне выпечка из творога очень популярна, именно такого пирога у нас нет и не было.
4.Русские конфеты
В Финляндии есть известный десерт «kinuski»: что-то среднее между карамелью и вареной сгущенкой. Его часто добавляют в выпечку, в соус или едят просто так. Этот рецепт привез Карл Фазер (самый знаменитый финский кондитер) из Санкт-Петербурга. Название происходит от слова «тянучки», то есть ириски. В англоязычных странах его называют просто «Russian candy» (Русские конфеты).

Кроме того, можно ещё упомянуть блюда (продукты), которые есть и у нас, но
за границей называются "русские". Например:
1.Русским чаем называют в Англии напиток, который заваривают особым образом. Самое главное — заварить концентрированный черный чай, который потом разводят горячей водой. Часто на дно чашки кладут лимон, а уже потом добавляют воду и заварку.
2. Русский рыбный суп. Именно так называют привычную нам уху, причем имеют в виду обычный суп на прозрачном бульоне с треской, щукой или окунем.
3. Русские блины. Вообще, блины есть в кухнях многих стран мира, но готовят их по-разному. Например, американские панкейки маленькие в диаметре, как наши оладьи, но объемные и плотные. А вот японские хотто кээки - очень пышные и мягкие, как суфле. «Русскими» в мире называют очень тонкие и ажурные блины. А уж если с икрой -тут уж точно русские.
4. Русские пельмени. Вариации блюд из теста с мясом, опять же, встречаются довольное часто. Для них в английском языке есть общее название «dumplings» - изделие из теста, если дословно. Это могут быть и итальянские равиоли, и китайские баоцзы, и грузинские хинкали. Наши традиционные пельмени за рубежом называются «Russian dumplings».
Ну, и нельзя не упомянуть закуску, которая у нас в стране не прижилась, а в Европе её подают в ресторанах. Правда, в названии нет слова "русский", просто Николашка
Галина Сахаутдинова
Галина Сахаутдинова
25 501
Лучший ответ
"Russian Salad, Руска салата, Ruska salata; Olivier salad, Oliviersalat; franciasaláta" ...таким знают его за границами Отечества, но самое главное и часто встречающееся название, конечно же - "Русский салат".
Асем Тулеева
Асем Тулеева
69 648
Елена Полежаева Доброго. Азу по татарски. Татары кочевой народ, но главное в блюде помидоры и солёные огурцы. Представляю, табун лошадей, юрта, в юрте бочки с квашениями))
кофе бистро - казаки кричали когда вошли в париж
Оксана Харина
Оксана Харина
93 437
Кроме « русского салата «, который наш Оливье, есть ещё « русские филе» - котлеты, то бишь .
А ещё те горки в парке аттракционов, которые мы зовём « американскими» весь мир называет « русские горки» .
Да, поэтому я редко читаю ихие ресурсы про нас. Например, на одном сайте про достоверные факты во всех странах: «In the Soviet era the meat often had a bluish or greenish tint» — голубое мясо (видел только синих цыплят, зеленых не видел), ну и много там еще чего: что не сидят на стульях, чтобы ходить и общаться; едят строганину поголовно за Уралом; ну, и разумеется — kompot, pervoe, vtoroe — эти английские слова узнал тоже впервые от них.
Айнаш Кузекова
Айнаш Кузекова
97 152