Прочее образование
Как учить английский язык?(американский), больше разговороный, но не современный(90х-2000х)
Если заниматься, то только с носителем, я считаю. Т.к. от русских преподавателей толку меньше, всё же носитель обучает более правильно и произношению и всему такому. Но можно ли выучить как-то самому? Может есть сайты, программы и т.д. чтобы выучить самостоятельно? Хотя бы для того чтобы понимать и уметь отвечать.
Про носителя - не всё так просто. В чем может он помочь кроме произношения? Например вот в чём.
Следует заучивать не отдельные слова, а фразы. Это простое и давно известное правило почему-то часто игнорируется на практике. А забывать его не следует никогда! Дело в том, что дословный перевод с русского на английский часто дает неверный результат. Вот несколько простых примеров.
Поднимая бокалы 8-го марта, русскоговорящие произносят тост "за женщин".
Дословный перевод дает фразу "for women". Но англичане так не говорят. Они поднимают тост "to women".
Если дословно перевести вопрос "Как пройти в библиотеку?", то получится примерно следующее: "How walk in library?" С точки зрения носителя английского - это бессмыслица, и он вас может не понять. Англичане говорят в этом случае: "How can I get to the library?"
Таким образом, следует выделить фразу "как пройти к ..." и заучить ее аналог ""how can I get to ..."
Но фразы можно учить и БЕЗ НОСИТЕЛЯ. Лайфхак: как учить слова или фразы на иностранном языке с Яндекс-переводчиком
Я буду писать о приложении Яндекс-переводчик для Apple iPad.
В браузерной версии переводчика этого нет (сегодня проверял, но может быть со временем появится и там).
Приложения для других платформ не проверял, возможно они есть и работают так же.
Если перед вами стоит задача учить слова или фразы на иностранном языке, то Яндекс подготовил для вас приятный сюрприз.
Предположим, вы набрали в левой половинке окна слово или фразу на русском и получили в правой половинке перевод. Вдоль правого края экрана расположено меню из пиктограмм. Одной из них является "флажок". Если нажать на него, то фраза с переводом записывается в некую "подборку". По сути это папка. Название этой папки появляется в нижней части экрана после нажатия на флажок. Вам даётся 5 секунд чтобы поменять название. По-умолчанию, папка называется "Избранное". Если Вы создадите новую папку (об этом позже), то по-умолчанию запись будет производиться в неё. В одну папку может быть записано произвольное количество фраз с переводом.
Далее. В левом верхнем углу экрана находится пиктограмма "флажок". Если нажать на неё, открывается экран папок, которые и составляют "подборку". В правом верхнем углу экрана расположен символ "+". Если нажать на него - можно добавить новую папку и присвоить ей любое имя.
При нажатии на папку она открывается и на экран выводятся все фразы с переводами, котрые были в неё записаны.
И вот теперь начинается самое интересное!
В нижней части экрана расположена фраза "учить слова". Если нажать на неё, то на экран выводится имитация визитной/библиотечной карточки, в середине которой расположена первая фраза из левой половины списка. Например, если у вас слева русские фразы, а справа английские, то выведется первая фраза на русском. Под фразой пиктограмма динамика, при нажатии на которую синтезатор озвучит фразу. Если нажать на саму фразу, то карточка как бы переворачивается и в середине карточки оказывается перевод. Его тоже можно озвучить. Что удивительно - качество озвучки достаточно высокое (проверял на примерах английского и французского).
Под карточкой в левом нижнем углу экрана расположена стрелка и возле неё слово "забыл", в правом нижнем тоже стрелка и слово "помню". Чтобы карточка сменилась на следующую, нужно нажать на любое одно из этих слов. Изюминка в том, что если вы не помните перевод, то эта карточка будет вам предложена в следующем сеансе, а если помните, то предложена не будет! Таким образом вам предлагается инструмент постепенного заучивания слов/фраз, ориентированный на индивидуальные особенности вашей памяти!
Следует заучивать не отдельные слова, а фразы. Это простое и давно известное правило почему-то часто игнорируется на практике. А забывать его не следует никогда! Дело в том, что дословный перевод с русского на английский часто дает неверный результат. Вот несколько простых примеров.
Поднимая бокалы 8-го марта, русскоговорящие произносят тост "за женщин".
Дословный перевод дает фразу "for women". Но англичане так не говорят. Они поднимают тост "to women".
Если дословно перевести вопрос "Как пройти в библиотеку?", то получится примерно следующее: "How walk in library?" С точки зрения носителя английского - это бессмыслица, и он вас может не понять. Англичане говорят в этом случае: "How can I get to the library?"
Таким образом, следует выделить фразу "как пройти к ..." и заучить ее аналог ""how can I get to ..."
Но фразы можно учить и БЕЗ НОСИТЕЛЯ. Лайфхак: как учить слова или фразы на иностранном языке с Яндекс-переводчиком
Я буду писать о приложении Яндекс-переводчик для Apple iPad.
В браузерной версии переводчика этого нет (сегодня проверял, но может быть со временем появится и там).
Приложения для других платформ не проверял, возможно они есть и работают так же.
Если перед вами стоит задача учить слова или фразы на иностранном языке, то Яндекс подготовил для вас приятный сюрприз.
Предположим, вы набрали в левой половинке окна слово или фразу на русском и получили в правой половинке перевод. Вдоль правого края экрана расположено меню из пиктограмм. Одной из них является "флажок". Если нажать на него, то фраза с переводом записывается в некую "подборку". По сути это папка. Название этой папки появляется в нижней части экрана после нажатия на флажок. Вам даётся 5 секунд чтобы поменять название. По-умолчанию, папка называется "Избранное". Если Вы создадите новую папку (об этом позже), то по-умолчанию запись будет производиться в неё. В одну папку может быть записано произвольное количество фраз с переводом.
Далее. В левом верхнем углу экрана находится пиктограмма "флажок". Если нажать на неё, открывается экран папок, которые и составляют "подборку". В правом верхнем углу экрана расположен символ "+". Если нажать на него - можно добавить новую папку и присвоить ей любое имя.
При нажатии на папку она открывается и на экран выводятся все фразы с переводами, котрые были в неё записаны.
И вот теперь начинается самое интересное!
В нижней части экрана расположена фраза "учить слова". Если нажать на неё, то на экран выводится имитация визитной/библиотечной карточки, в середине которой расположена первая фраза из левой половины списка. Например, если у вас слева русские фразы, а справа английские, то выведется первая фраза на русском. Под фразой пиктограмма динамика, при нажатии на которую синтезатор озвучит фразу. Если нажать на саму фразу, то карточка как бы переворачивается и в середине карточки оказывается перевод. Его тоже можно озвучить. Что удивительно - качество озвучки достаточно высокое (проверял на примерах английского и французского).
Под карточкой в левом нижнем углу экрана расположена стрелка и возле неё слово "забыл", в правом нижнем тоже стрелка и слово "помню". Чтобы карточка сменилась на следующую, нужно нажать на любое одно из этих слов. Изюминка в том, что если вы не помните перевод, то эта карточка будет вам предложена в следующем сеансе, а если помните, то предложена не будет! Таким образом вам предлагается инструмент постепенного заучивания слов/фраз, ориентированный на индивидуальные особенности вашей памяти!

Смотреть ТВ, фильмы и т. п. без перевода. Поехать пожить а страну Американию - там носителей... каждый первый) Толк от преподавателей есть. Его не может не быть. На всех обучающихся или уже научившихся носителей не наберёшься)
Попробуй общение с носителями в приложении Hello talk
Книги
Alibi Makat
Да ладно?! А мы и не знали!
Похожие вопросы
- Зачем учить английский язык когда тебе это нахрен не надо?
- Как лучше ребенку учить английский язык?
- Зачем мы учим английский язык???
- Как мотивировать ребенка учить английский язык?
- Сколько лет вы учили английский язык и удалось ли вам его освоить для свободного общения?
- Как выучить английский язык если в школе не учат, а ставят только 5?
- Почему репетиторы спрашивают для чего тебе английский язык учить?
- Нужен ли английский язык?
- Что лучше, переводчик английского языка или преподаватель английского языка? Где больше возможностей трудоустройства?
- Какая разница между языками американский английский... ведь это один и тот же язык все слова одинаковые???