Прочие дела домашние
В продолжении темы... а Успех с Тобой разделить есть кому... ведь это сложнее чем последним куском поделиться?:)
К счастью, да! Есть такие люди в моей жизни! Я благодарна судьбе за них.
да.. я умеренно щедрый.. а Вы... ?
ЩЕДРОСТИ Когда, ущедренный судьбою, \ Я при тебе к груди своей\ Прижму ее и робость в ней\ Я поцелуем успокою? Петр Вяземский 1815 К ПОДУШКЕ ФИЛЛИДЫ\(С французского)
щедросттьМы встретимся, лет так через пятьсот, \Котом и кошкой уличной породы. \В часах остынет вечности песок, \Ещё немного, и поверю в срок, \Отмеренный нам щедро от природы. Евгения Райзер ( Евгения Диневич)
ЩЕДРОСТЬ Купец\ Ахиллов сын, не выдавай меня\ Аргивянам! Они мои услуги\ Оплачивают щедро; я ж - бедняк. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ФИЛОКТЕТ
ЩЕДРОСТЬ Ловел\ Священник сей и щедр и очень добр, \ Рука его как почва изобильна\ И как роса. \ Камергер\ Он, право, благороден. \ Лишь злые языки твердят иное. Уильям Шекспир. Перевод В. Томашевского ГЕНРИХ VIII
ЩЕДРОСТЬ Клеарета\ Один бери, \ Если мне один давать ты будешь что потребую. \ Обещанье это свято при одном условии: \ Превзойди других в подарках. Тит Макций Плавт. Перевод А. Артюшкова ОСЛЫ
ЩЕДРОСТЬ Клитандр\ Я не хвалюсь им быть; но с вашею судьбой\ Хочу себя связать; и, заодно с собой, \ Осмелюсь предложить я вам в распоряженье\ Все, чем, сударыня, владел по этот день я. Жан-Батист Мольер. Перевод M.M. Тумповской УЧЕНЫЕ ЖЕНЩИНЫ
ЩЕДРОСТЬ Е в г е н и я\ Как щедро одарил нас государь! \ Г е р ц о г\ Так радуйся нежданному подарку! Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вильмонта ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ 1801-1803
ЩЕДРОСТЬ Демифон\ Стараясь слыть и добрыми и щедрыми не в меру, \ Мы сами виноваты в том, что выгодно плутом быть, \ Пословица гласит: беги, но все ж не мимо дома. \ Неужто от него стерпеть обиду было мало? \ Еще и деньги от себя ему мы навязали! \ 770 Чтоб было жить ему на что, еще скандалы строить! \ Гета\ Вот именно. Теренций. Перевод А. В. Артюшкова ФОРМИОН
ЩЕДРОСТЬ Ах! зачем я не с тобой\ Ночи сладостью питаюсь? \ Ах! Зачем тебя здесь нет? \ Мочь была б еще милее, \ И луна тогда б щедрее\ Рассыпала тихий свет. Иван Дмитриев 1796 НОЧЬ
ЩЕДРОСТЬ Симонид\ О дочь моя, \ Цари, как небожители, должны\ Быть щедрыми со всеми, кто приходит\ Им честь воздать. \ А иначе они - как комары: \ Неясно, для чего они жужжали. Чтоб он повеселел, скажи ему, \ Что за его здоровье пью я кубок. Уильям Шекспир. Перевод И. Мандельштама ПЕРИКЛ, ЦАРЬ ТИРСКИЙ
ЩЕДРОСТЬ Луиса\ Вот дон Диего был уверен\ В успехе дела своего, \ Он не жалел вам ничего, \ Его подаркам счет потерян! Лопе де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1946 ДЕВУШКА С КУВШИНОМ
ЩЕДРОСТЬ А если б взор ее прозрел\ И глубь души твоей смиренной, \ Ты получил бы мир в удел, \ Затем что стоишь ты вселенной! Джордж Гордон Байрон. Перевод Валерия Брюсова 1919 СЕРДОЛИК
ЩЕДРОСТЬ Из мира видений слетая, \ Лазурным огнем залитая, \ Нисходит на землю она, \ Вся сказочной тайны полна, \ И слезы\ И грезы\
ЩЕДРОСТИ Когда, ущедренный судьбою, \ Я при тебе к груди своей\ Прижму ее и робость в ней\ Я поцелуем успокою? Петр Вяземский 1815 К ПОДУШКЕ ФИЛЛИДЫ\(С французского)
щедросттьМы встретимся, лет так через пятьсот, \Котом и кошкой уличной породы. \В часах остынет вечности песок, \Ещё немного, и поверю в срок, \Отмеренный нам щедро от природы. Евгения Райзер ( Евгения Диневич)
ЩЕДРОСТЬ Купец\ Ахиллов сын, не выдавай меня\ Аргивянам! Они мои услуги\ Оплачивают щедро; я ж - бедняк. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ФИЛОКТЕТ
ЩЕДРОСТЬ Ловел\ Священник сей и щедр и очень добр, \ Рука его как почва изобильна\ И как роса. \ Камергер\ Он, право, благороден. \ Лишь злые языки твердят иное. Уильям Шекспир. Перевод В. Томашевского ГЕНРИХ VIII
ЩЕДРОСТЬ Клеарета\ Один бери, \ Если мне один давать ты будешь что потребую. \ Обещанье это свято при одном условии: \ Превзойди других в подарках. Тит Макций Плавт. Перевод А. Артюшкова ОСЛЫ
ЩЕДРОСТЬ Клитандр\ Я не хвалюсь им быть; но с вашею судьбой\ Хочу себя связать; и, заодно с собой, \ Осмелюсь предложить я вам в распоряженье\ Все, чем, сударыня, владел по этот день я. Жан-Батист Мольер. Перевод M.M. Тумповской УЧЕНЫЕ ЖЕНЩИНЫ
ЩЕДРОСТЬ Е в г е н и я\ Как щедро одарил нас государь! \ Г е р ц о г\ Так радуйся нежданному подарку! Иоганн Вольфганг Гете. Перевод Н. Вильмонта ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ 1801-1803
ЩЕДРОСТЬ Демифон\ Стараясь слыть и добрыми и щедрыми не в меру, \ Мы сами виноваты в том, что выгодно плутом быть, \ Пословица гласит: беги, но все ж не мимо дома. \ Неужто от него стерпеть обиду было мало? \ Еще и деньги от себя ему мы навязали! \ 770 Чтоб было жить ему на что, еще скандалы строить! \ Гета\ Вот именно. Теренций. Перевод А. В. Артюшкова ФОРМИОН
ЩЕДРОСТЬ Ах! зачем я не с тобой\ Ночи сладостью питаюсь? \ Ах! Зачем тебя здесь нет? \ Мочь была б еще милее, \ И луна тогда б щедрее\ Рассыпала тихий свет. Иван Дмитриев 1796 НОЧЬ
ЩЕДРОСТЬ Симонид\ О дочь моя, \ Цари, как небожители, должны\ Быть щедрыми со всеми, кто приходит\ Им честь воздать. \ А иначе они - как комары: \ Неясно, для чего они жужжали. Чтоб он повеселел, скажи ему, \ Что за его здоровье пью я кубок. Уильям Шекспир. Перевод И. Мандельштама ПЕРИКЛ, ЦАРЬ ТИРСКИЙ
ЩЕДРОСТЬ Луиса\ Вот дон Диего был уверен\ В успехе дела своего, \ Он не жалел вам ничего, \ Его подаркам счет потерян! Лопе де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1946 ДЕВУШКА С КУВШИНОМ
ЩЕДРОСТЬ А если б взор ее прозрел\ И глубь души твоей смиренной, \ Ты получил бы мир в удел, \ Затем что стоишь ты вселенной! Джордж Гордон Байрон. Перевод Валерия Брюсова 1919 СЕРДОЛИК
ЩЕДРОСТЬ Из мира видений слетая, \ Лазурным огнем залитая, \ Нисходит на землю она, \ Вся сказочной тайны полна, \ И слезы\ И грезы\
Елена Смажнова
И я не жадина:)
Да, разумеется.. Зачем беречь последний кусок?. . А так - ты поделился, потом с тобой поделятся. .
Не тот нам друг, кто вместе пьёт шербет
В таких друзьях - нам недостатка нет!
Лишь тот, кто делит хлеб и квас,
Есть самый лучший друг для нас!!!
В таких друзьях - нам недостатка нет!
Лишь тот, кто делит хлеб и квас,
Есть самый лучший друг для нас!!!
есть пара-тройка человек.
а вот успех есть кому делить, позитивных людей рядом много.
Есть, я думаю, что мои знакомые искренне рады моим успехам.. .
А мои родные, безусловно, поддержат меня и в минуту радости, и в минуту грусти...
А мои родные, безусловно, поддержат меня и в минуту радости, и в минуту грусти...
Все верно, друзья познаются в радости, а горю любая сволочь посочувствует))
ага.. особенно,. если он материальный
Вот задумалась и поняла, разве что дети порадуются.. . Грустно...
На любой успех в момент находятся дольщики, причем нашу долю в успехе стараясь сократить до минимума, а еще чаще вообще свести к нулю. А поделиться могут только улыбкой своей, и то не всегда, либо подарят только то, что уже никому не нужно
Сначала- Успех! потом начнём делить, но я бы чужого не взяла.
Мне повезло! у меня есть с кем поделиться и успехом и неприятностями!!
А кому нужен чужой успех. Пожалеть-это да, всегда пожалуйста.
Есть с кем поделиться и его отметить!!!
Супер верно - друзья подлинные в радости и проявляются. Посочувствовать-то всегда приятно (хорошо, что не у меня)))
я думаю, последним куском труднее поделиться
у меня семья
есть кому все мое разделить
у меня семья
есть кому все мое разделить
все мои успехи и поражения я не делила ни с кем - это мое, так было до моего замужества - у нас теперь все на двоих! Наградой нам наш сынок!
а кусок хлеба - я знаю как он зарабатывается и что это такое, еслу вижу нуждающегося - отдам, не жалко, но попрошайкам, которые вполне могут себя реализовать, но из-за банального нахлебничества и лени не делаю этого - не даю - им впадлу о себе позаботиться, почему должна заботиться о них я?. .
а кусок хлеба - я знаю как он зарабатывается и что это такое, еслу вижу нуждающегося - отдам, не жалко, но попрошайкам, которые вполне могут себя реализовать, но из-за банального нахлебничества и лени не делаю этого - не даю - им впадлу о себе позаботиться, почему должна заботиться о них я?. .
я знаю точно, что есть такой человек, ровным счетом как и я поделюсь с ним последним...
чтобы было еще крепкое плечо после того как успех отпразднован
ДА! Я люблю и любима. И это есть самый большой Успех и ценность, которую я обрела. И делиться всем, что только у меня есть - это радость!
Чую ты экзаменируешь кого-то))))))) )
Да, это сложнее, если дружба не сильна и не настоящая!)))))))) У всех разные понятия об ,,успехе"....я разделю его с другом, если буду уверен, что это действительно успех!)
Да, это сложнее, если дружба не сильна и не настоящая!)))))))) У всех разные понятия об ,,успехе"....я разделю его с другом, если буду уверен, что это действительно успех!)
Похожие вопросы
- навеяно++ в очень сложное время последним куском кого накормите ?
- А вы бы поделились последним куском хлеба с тем, кто попросит вас поделиться им?
- Вы можете поделиться последним куском хлеба с совершенно незнакомым вам человеком? )
- Жители последних этажей , поделитесь впечатлениями, каково это жить под крышей?
- Продолжение вопроса про ссору с родителями молодого человека, кому не лень прочитать, посоветуйте
- Вы готовы отдадить свою последнюю рубашку нуждающемуся? Кому вы готовы отдать свою последнюю рубашку?
- Кому в вашей семье достанется последняя котлета? А последняя конфета???
- Как быть, когда не кому поддержать в сложную минуту?
- А вы над чем в последний смеялись??Поделитесь!
- Кому топили квартиры по вине управляющей организации, поделитесь опытом что и как делать.