имя Дрис смешное
и фамилия Дрискал
Прочие дела домашние
Какие смешные иностранные слова вы знаете? я нашла слово "афсос". означает -печаль сожаление. еще какие есть?
Alena Bronnikova
а имя -Газинур??
Урода - красавица, по-польски.
Трандат (другое название лабеталола, гипотензивного препарата).
голубая вода по английски звучит как блювота, а когда ангиченин говорит желто голубой автобус русские женщины тают, потомучто созвучно я люблю вас, а еще герцег в переводе дюк, а мир пиас, а мирный герцог- пиас дюк
Herr - немецкий- господин. Звучит, как Хер, а не Гер, как часто в фильмах русских говорят :)
Alena Bronnikova
Гитлер тоже на самом деле звучит как Хитла. Хитлер. HITLER.
же пердю.. я потерял..
Елена Некрасова
Моя бабушка мне такой стишок читала:
"Я по Невскому марше, пропердю пречатку
я ее шерше-шерше, плюнул и опять марше" До сих пор помню:)))
"Я по Невскому марше, пропердю пречатку
я ее шерше-шерше, плюнул и опять марше" До сих пор помню:)))
еще со школьного английского смешило слово кьюкамба - огурец :))
на украинском красиво и странно звучит: равлик - улитка, праска - утюг, цегла - кирпич, люстерко и дзеркало - зеркало, шпалери - обои, шпакивня - скворечник, багаття - костер и тд.
Кащей Безсмертный - Чахлик Невмирущий
И вообще, украинский язык второй в мире по красоте и мелодике, после итальянского.
в итальянском: блиндобара - бронированная перемычка :)) это с работы; примавера - весна
не помню в каком языке: драчена - омлет с овощами
2 мои любимые фразы на немецком (использую дома, главное говорить быстро и страшным голосом): их вайсиш нихт! - я не знаю, дас ист нихт комплитли нух! - это недопустимо!
одно извините какое! - иншульдигунг... капец, а не язык, а ведь и у них есть лирическая поэзия...
на украинском красиво и странно звучит: равлик - улитка, праска - утюг, цегла - кирпич, люстерко и дзеркало - зеркало, шпалери - обои, шпакивня - скворечник, багаття - костер и тд.
Кащей Безсмертный - Чахлик Невмирущий
И вообще, украинский язык второй в мире по красоте и мелодике, после итальянского.
в итальянском: блиндобара - бронированная перемычка :)) это с работы; примавера - весна
не помню в каком языке: драчена - омлет с овощами
2 мои любимые фразы на немецком (использую дома, главное говорить быстро и страшным голосом): их вайсиш нихт! - я не знаю, дас ист нихт комплитли нух! - это недопустимо!
одно извините какое! - иншульдигунг... капец, а не язык, а ведь и у них есть лирическая поэзия...
Наташа Онищук
сосидж прикольнее)))
Динара Акперова
Немецкий язык красивый, когда его понимаешь :) У него свой ритм, и он, довольно мягкий. Просто мягкость эта иная.
фартук по - русски - напиздник украинский
Динара Акперова
серьезно? :))))
B E L K A
да, неправда же! :)))
фартуХ по-украински
фартуХ по-украински
Спермас (это кипрское слово, которое употребляют боулеры, когда надо сбить, закрыть все кегли))
почитала) посмеялась)
по-польски памятники — помники, а достопримечательности — забытки.
склеп — магазин
dynia (произносится «дыня» ) — это тыква)
А сама дыня — melon («мелён» )
Nal’og — это не налог, это вредная привычка, зависимость.
А налог по-польски будет podatek.
Lustro это не люстра, а зеркало.
Люстра по-польски будет zyrandol/жирандоль.
Dywan это не диван, а ковёр.
Который в России диван (нераскладной или выдвигающийся вперед) — kanapa/канапа.
Диван из двух равных частей, который раскладывается называется wersalka/версалька.
по-польски памятники — помники, а достопримечательности — забытки.
склеп — магазин
dynia (произносится «дыня» ) — это тыква)
А сама дыня — melon («мелён» )
Nal’og — это не налог, это вредная привычка, зависимость.
А налог по-польски будет podatek.
Lustro это не люстра, а зеркало.
Люстра по-польски будет zyrandol/жирандоль.
Dywan это не диван, а ковёр.
Который в России диван (нераскладной или выдвигающийся вперед) — kanapa/канапа.
Диван из двух равных частей, который раскладывается называется wersalka/версалька.
"злыдень писюкатый" - сексуальный маньяк по-украински
Alena Bronnikova
серьезно? ЗЛЫДЕНЬ ПИСЮКАТЫЙ. занавес...
B E L K A
не правда :)
злидень - это нищий
сексуальный маньяк так и будет, потому что оба слова иностранные
злидень - это нищий
сексуальный маньяк так и будет, потому что оба слова иностранные
По польский. Цементаж- кладбище. мяч- пилка, зонтик- парасолька
B E L K A
по украински зонтик тоже парасоля
на до-ми-соль похоже :)
на до-ми-соль похоже :)
Знаю одно на африкаанс-воэтсек ( отвали). Вонявки-духи. Стрипиздик-кузнечик.
Копчик по-гречески например, говорится не так, но если читать шрифт русскими буквами, будет соссух
my husband (по-англ. мой муж май асбэнд) звучит как мой аспид. Смешно бывает слышать с ассоциацией.
"How are you?" звучит как "хаваю"
Похожие вопросы
- ... А каково ваше мнение, зачем вводят в наш язык иностранные слова? )... моё мнение внутри +
- Почему так плотно вошли в нашу жизнь названия чего либо.. иностранными словами? Магазины, одежда, напитки.. ВСЁ носит
- А сколькими иностранными языками Вы владеете?))) Знание таких иностранных слов, как «спасибо», «здравствуйте» и «Лондон
- Какие иностранные языки Вы знаете? и ну хоть пару слов на иностанном))
- Какие Вы знаете Иностранные слова, смешно звучащие на Русском?
- проблема ЗАСОРЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА ИНОСТРАННЫМИ СЛОВАМИ ТИПА ...
- Какие иностранные языки вы знаете? Какие бы очень хотели выучить?
- сколько иностранных языков вы знаете?
- Какие иностранные языки вы знаете? Со словарем? А без словаря?
- Блин, девочки! До слез обидно! Что делать, если денег на новое нет, а на хрена эту купила - не знаю!!! Помогите найти ++