Прочие тенденции стиля жизни

как перевести??

As young readers like to know `how people look`, we will take this moment to give them a little sketch of the four sisters, who sat knitting away in the twilight while the December snow fell quietly outside and the fire crackled cheerfully within.
Ольга .
Ольга .
17 271
Поскольку молодым читателям любопытно узнать, как люди выглядят, мы возьмем такой момент, чтобы предоставить им небольшой эскиз четырех сестер, когда сестры были заняты вязанием в сумерки, в то время как декабрьский снег тихо падал за окном, а огонь бодро потрескивал внутри.
Ну не совсем художественный перевод, но и не такой тупой набор слов (как выше) , который тупо слизан с переводчика))
Татьяна Пискун
Татьяна Пискун
1 899
Лучший ответ
Ольга . спасибо! отличный перевод!!
а то в переводчике язык сломаешь)))
Как молодые читатели подобно знать `как взгляд людей`, мы возьмем этот момент, чтобы давать им небольшую схему четырех сестер, который сидел вяжась прочь в сумерках тогда как Декабрьский снег падал тихо внешний и огонь трещал бодро в пределах.
Поскольку молодые читатели любят знать, `как люди смотрят `, мы возьмем в этот момент, чтобы дать им небольшой эскиз этих четырех сестер, которые сидели, вяжущий далеко в сумерках, в то время как декабрьский снег упал спокойно снаружи, и огонь потрескивал бодро в пределах.
Поскольку молодым читателям нравится знать, `как люди смотрят`, мы возьмем в этот момент, чтобы дать им небольшой эскиз этих четырех сестер, которые сидели, соединяя далеко в сумерках, в то время как декабрьский снег упал спокойно снаружи, и огонь потрескивал бодро в пределах.
Поскольку уже 3 человека написали перевод я просто напишу гыы
английский нужно учить :)
переводчик гугл в помощь вам