Прочие социальные темы

Почему по ТВ пишут в Кемерове, а не в Кемерово?

Разве склоняется это слово? Например: под Кемерово, рядом с Кемерово, в Кемерово. А не в Кемерове! Я права?
Дина Гриценко
Дина Гриценко
1 633
Конечно же не склоняется.. Такие вот редакторы, прогуливавшие уроки грамматики.. А на ТВ попадают не по профессиональным качествам, а по протеже...
ГЯ
Гульнара Яхина
14 728
Лучший ответ
Правила русского языка. Не все, но многие названия населенных пунктов склоняются, как имена собственные.
John Johnov
John Johnov
90 370
у них главное что подать, а не как
А0
Алексей 000
78 290
я тоже раньше так думал. Но последнее время стали писать в КемеровЕ. Последние года 3.
Андрей Храмков
Андрей Храмков
72 326
Дина Гриценко С чем связано?
Реформа образования, ебенать...
Ну, да! Есои в магазине не кофе, а "оно", то и называется оно - среднего рода.
Alexandru Carp
Alexandru Carp
35 702
Как пояснила Нина Гордеева, кандидат филологических наук, «Кемерово» – слово среднего рода, поэтому оно, как и все слова этого рода, склоняется. Правильно говорить: «Я живу в Кемерове».
Славянские названия на -ово, -ево, -ыво, -ино всегда склонялись. Тенденция к их несклоняемости началась во второй половине ХХ века. Когда название употреблялось рядом с родовым словом («село», «деревня», «город», «станция»), люди просто привыкли не изменять окончания названий. Такая разговорная практика стала распространяться.
http://www.kuzbass.aif.ru/dontknows/v_kemerove_ili_v_kemerovo

В итоге лингвисты «сдались» и сказали, что, когда рядом стоит родовое слово, можно не склонять. Повторим ещё раз: в соответствии с существующей нормой русского языка Кемерово, Белово и другие города, оканчивающиеся на -о, склоняются. Эту норму пока никто не изменял.
Дина Гриценко Под кемеровым правильно? Возле Кемерова правильно?
По ссылке табличка справа
https://ru.wiktionary.org/wiki/Кемерово
Дина Гриценко Чушь, есть серьёзная инфа?
какая им разница?
новости готовятся в Лондоне.
Vvvvvvvv
Vvvvvvvv
2 179
сегодня в свободном употреблении функционируют оба варианта ­– склоняемый и несклоняемый. Заметим также, что за последние десятилетия окончательно закрепилась отмеченная «Русской грамматикой» тенденция не изменять исходной формы названий населенных пунктов, если они употреблены в качестве приложения, вместе с родовым наименованием. «Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой (М., 2010) указывает: «Не согласуются вышеприведенные названия [названия городов, сел, деревень, поселков, усадеб в сочетании с родовым словом], если они выражены... именами собственными на -ово (-ево), -ыно (-ино) – в городе Иваново, из поселка Пушкино».

Итак, запоминаем азбучную истину № 1.

Азбучная истина № 1. Географические названия славянского происхождения, оканчивающиеся на -ово, -ево, -ино, -ыно, не склоняются в сочетании с родовым словом: из района Люблино, в сторону района Строгино, к району Митино, в городе Иваново, из деревни Простоквашино, до края Косово. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Люблине и в Люблино, в сторону Строгина и в сторону Строгино, в Иванове и в Иваново, из Простоквашина и из Простоквашино, до Косова и до Косово, к Митину и к Митино, 8-й микрорайон Митина и 8-й микрорайон Митино. При этом склоняемый вариант соответствует строгой литературной норме. Словарь Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской «Грамматическая правильность русской речи» указывает: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять».

http://gramota.ru/class/istiny/istiny_1_toponimy/
Свобода слова...

Похожие вопросы