Прочие социальные темы

Erika-major hans pries-Транскрипция Русскими Буквами!

Камрады, дайте пожалуйста транскрипцию русскими буквами этого немецкого марша!
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt: Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
Wird umschwärmt, Erika.
Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
Zarter Duft entströmt dem Blümenkleid.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt: Erika.
In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein
Und das heißt: Erika.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
Und mein Glück, Erika.
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
Singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt: Erika.
In meinem Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
Und das heißt: Erika.
Schon beim Morgengrau’n sowie beim Dämmerschein
Schaut’s mich an, Erika.
Und dann ist es mir, als spräch' es laut:
«Denkst du auch an deine kleine Braut?
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
Und das heißt: Erika».

Danke!
Bekzat Asekov
Bekzat Asekov
150
Сопли - слезы !
На лугу цветочек маленький расцвёл,
Тот цветок вереска.
И вокруг него кружатся сотни пчёл,
Сладкого вереска:
Манит их волшебный аромат
Лепестков, что на ветру дрожат.
На лугу цветочек маленький расцвёл,
Тот цветок вереска.
А в краю родимом девушка живёт,
Имя ей — Эрика.
Нет её дороже и верней её,
Счастлив я с Эрикой.
Немецкий понимать надо !
Ауф дер хайд блюм кляйне Блюмелин !
НМ
Нурбийке Мелис Кызы
97 339
Лучший ответ
Bekzat Asekov Спасибо конечно, но вы не правильно поняли мою просьбу. Мне нужно произношения всего текста.
не, тут за мат банят...
Используй translit . ru
Ауф дер Хайде блют айн клайнес Блюмелайн
Унд дас хайст: Эрика.
Хайс фон хундертаузенд клайнен Бинелайн
Вирд умшвермт, Эрика.
Денн ир Герц ист фоллер Зюсигайт,
Цартер Дуфт энтстрёмт дем Блюменклайд.
Ауф дер Хайде блют айн клайнес Блюмелайн
Унд дас хайст: Эрика.
Ин дер Хаймат вонт айн клайнес Мегделайн
Унд дас хайст: Эрика.
Дизес Медель ист майн тройес Шетцелайн
Унд майн Глюк, Эрика.
Венн дас Хайдекраут рот-лила блют,
Зинге их цум Грус ир дизес Лид.
Ауф дер Хайде блют айн клайнес Блюмелайн
Унд дас хайст: Эрика.
Ин майнем Кеммерлайн блют аух айн Блюмелайн
Унд дас хайст: Эрика.
Шон байм Моргенграу’н зови байм Деммершайн
Шаут’с мих ан, Эрика.
Унд данн ист эс мир, альс шпрех' эс лаут:
«Денкст ду аух ан дайне клайне Браут?
Ин дер Хаймат вайнт ум дих айн Мегделайн
Унд дас хайст: Эрика».