Прочее туристическое

Почему китайцы в Европе придумывают себе имена?

Уверена, есть объяснение посерьезнее, чем то, что нам сложно выговаривать их настоящие имена.
Бродяга ...
Бродяга ...
3 593
не только в Европе, но и в России (или просто при тесной работе с иностранцами) действительно китайцы часто дают себе другие имена, при чём приемлимые региона, с которым работают или в котором живут. Это и для того, чтобы человеку было проще обращаться, и для того, чтобы "быть поближе морально".
Мария Музыченко
Мария Музыченко
2 963
Лучший ответ
еще не встречал такого. скорее у русских есть привычка перекрещивать нерусские имена в свои
а что надо чёбы всех бы звали шаулинь или сунь-хунь пунь
Любовь Блощук
Любовь Блощук
4 226
европейцам неудобно выговаривать ихние имена
это не имена, а набор букв и звуков!!!
Калима .
Калима .
1 399
китайцы у себя в стране к человеку обращаются, произнося полное его имя (фимилие и имя) . т. е. если китайца зовут сиан тун лу - его нельзя просто назвать сианом или туном или лу. согласитесь - очень неудобно. и к тому же для европейского ухо - эти имена очень не привычны.
Ну действительно, кто ж в Европе сочтет за труд выговаривать их непроизносимые имена? Думаю серьезней объяснения тут не придумаешь.
Марина Снежко
Марина Снежко
1 278
Не только В Европе, ) точно так же как звезды берут себе псевдоним, так и китайцы выбирают себе имена страны обитания, проживания! обычно имена им дают учителя преподающие язык той страны где им сужденно работать, или просто жить!
На мой взгляд они делают это потому что их имена и фамилии выглядят нелепо, например Сунь Хунь- ло.
Бродяга ... Им, может, наши Саши-Маши тоже кажутся смешными. Но мы же не называем себя у них в стране Сунь-Хунями!
потому что они хотят "влиться" в европейское общество

Похожие вопросы