Прочее непознанное

Хроники меча Тайа

Хроники меча ТайаПредположительно, как мастер боевых искусств, я не сражаюсь, чтобы приобрести или потерять, не озабочен силой или слабостью, не делаю ни одного шага вперед и не отступаю ни на один шаг назад. Враг не видит меня. Я не вижу врага. Проникая туда, где небо и земля еще не разделились, где инь и ян еще не возникли, я достигаю цели быстро и неотвратимо.Безупречный воин пользуется мечом, но не убивает других. Он использует меч, чтобы возвращать другим жизнь. Когда нужно убить, он убивает. Когда нужно возвращать к жизни, он возвращает к жизни. Убивая, он полностью сосредоточен; возвращая к жизни, он полностью сосредоточен. Не определяя, что хорошо, а что плохо, он видит хорошее и плохое. Не пытаясь проводить различия, он различает без затруднений. Ступать по воде для него все равно, что идти по земле, а идти по земле для него все равно что ступать по воде. Он достиг этой свободы, и теперь никто в мире не смутит его. Во всем, что он делает, ему нету равных.Вы желаете достичь этого? В таком случае, идя, стоя, сидя и лежа, разговаривая и сохраняя молчание, во время чайной церемонии и рисовой трапезы, ваша тренировка должна продолжаться, вы должны быстро намечать цель и внимательно следить за любым ее приближением или удалением. Так вам следует смотреть прямо в суть вещей. По мере того, как будут проходить месяцы и годы, вам покажется, что свет постепенно зажигается во тьме. Вы постигнете мудрость без учителя и безо всяких усилий откроете в себе таинственный дар. При этом вы останетесь в пределах обычного, но все же выйдете за его пределы. Называя это одним словом, говорят: "Тайа".У каждого есть острый меч Тайа, и в каждом он пребывает в совершенной полноте. Постигшие нагоняют страх даже на Мар, а несведущих легко обманывают даже еретики. С одной стороны, когда два совершенных мастера скрещивают мечи, невозможно предсказать итог поединка. Это напоминает Шакьямуни, держащего цветок, и Кашьяпу, едва заметно улыбающегося. С другой стороны, видение одного и понимание трех остальных, выявление невооруженным взглядом незначительных весовых различий - для этого достаточно обычной ловкости. Если кто-либо достиг этого, он разрубит вас на три части еще до того, как вы увидите одно и постигните три остальных. Что и говорить о том случае, когда вы столкнетесь с ним лицом к лицу?Настоящий мастер никогда не показывает кончика своего меча. Он так быстр, что даже ветер не поспевает за ним. Он так стремителен, что промелькнет, и даже молния не успеет блеснуть. Если человек не владеет этой тактикой, он только собьется и запутается. При этом он сломает клинок, поранит руку и не проявит ловкости. Подлинное мастерство не измерить ни опытом, ни знаниями. Его невозможно выразить словами. Его невозможно выучить по книге. Таков закон специальной передачи истины за пределами наставлений.Для проявления этой великой способности нет установленных правил. Правильное действие, неправильное действие - даже небеса не могут разобраться в этом. Если великая способность этого учения откроется вам, это произойдет спонтанно, без каких-либо закономерностей. И все же ее называют великой способностью, потому что она простирается в десяти направлениях, и нет такого места, где бы ее не было хотя бы на волосок. Установленное правило - это закон или предписание. Но не существует законов и предписаний, которые могли бы пролить свет на действия великой способности.В чем же природа этого мастерства? Древние говорили: "Когда в доме нет картины с изображением Бай Чже, привидений вообще не существует". Если человек закалил себя и постиг этот принцип, он будет одним мечом повелевать всем сущим под небесами. Изучающие Путь да не будут легкомысленны.Токуан СохоИнтерпретацию из интернета я читал. Хочу услышать мнение человека, который точно знает, о чём здесь речь.И, "боги", проходите мимо.
Вадим Чекунда
Вадим Чекунда
1 127
БУСИДО - ПУТЬ САМУРАЯ
«Напутствие вступающему на путь воину»

Самурай. Вершина самосовершенствования и развития человеческого духа.

Японское слово самурай имеет много смысловых оттенков. В русском языке ему более или менее соответствует дворянин или рыцарь. Наиболее же точный перевод понятия самурай - военный раб, слуга. Действительно самураи были привилегированным воинским сословием и имели право на ношение сразу двух мечей и поэтому гордо именовали себя буси, то есть человек презирающий смерть и живущий по особым законам пути воина (бусидо) .

С другой же стороны, жизнь каждого самурая в теории подчинялась служению господину, которого он обязан был беречь и повиноваться ему беспрекословно. Суровая и аскетическая жизнь, наполненная внутренней дисциплиной и поэзией была идеалом. Боевое мастерство, отточенное до малейших нюансов, выходило за рамки военной сноровки и превращалось в изящное искусство, в образ жизни, именуемый бусидо - Путь воина.

Его дух, тверже стали - Вот его оружие
Самурай должен, прежде всего, постоянно помнить - помнить днем и ночью, с того утра, когда он берет в руки палочки, чтобы вкусить новогоднюю трапезу, до последней ночи старого года, когда он платит свои долги - что он должен умереть. Вот его главное дело. Если он всегда помнит об этом, он сможет прожить жизнь в соответствии с верностью и сыновней почтительностью, избегнуть мириады зол и несчастий, уберечь себя от болезней и бед, и насладиться долгой жизнью. Он будет исключительной личностью, наделенной прекрасными качествами. Ибо жизнь мимолетна, подобно капле вечерней росы и утреннему инею, и тем более такова жизнь воина.
Наталья Колобова
Наталья Колобова
91 339
Лучший ответ
Вадим Чекунда что здесь подразумевается под словом "цель"? - "вы должны быстро намечать цель и внимательно следить за любым ее приближением или удалением". Как предполагаете?
Суть этого довольно бредового текста в том, что: "Убивая, он полностью сосредоточен; возвращая к жизни, он полностью сосредоточен" - и здесь описываются преимущества и проявления полного сосредоточения, которые, судя по этому описанию, действительно просто роскошны. Текст аналогичен Скрижали Гермеса Трисмегиста по смыслу.
Aguli Lomtadze
Aguli Lomtadze
18 603