СОСИСКА. «Небольшая тонкая колбаска, употребляемая обычно в варёном виде» .
Слово сосиска заимствовано из французского языка в начале 19 века. Французское слово saucisse - «колбаса» восходит к средневековому латинскому salsicia, суффиксальному образованию от salsus - «солёный» . Таким образом, употребление соли при изготовлении данного вида колбасок послужило основой для их названия. Исторически родственным является современное русское слово соль праиндоевропейского происхождения (*sol- : *sal-), и производные от него.
СОУС. «Жидкая или густая подливка, приправа к мясным, рыбным или овощным кушаньям» .
Слово соус было заимствовано в Петровское время из французского языка, в котором sauce восходит к латинскому salsa - «солёный отвар» , производному от sal – «соль» .
Ср. сосиска
САРДЕЛЬКА. «Толстая и короткая колбаска» .
Слово сарделька как название колбасного изделия появилось в русском языке в 30-е годы 20 века. Оно возникло в результате переноса на этот вид сосисок названия небольшой округлой рыбки – тунца (иначе тунчика) , которую в то время называли сарделью. Слово сардель заимствовано русским языком ещё в Петровское время и, вероятно, через немецкий или иной западноевропейский язык восходит к итальянскому названию разновидности сардины - sardella. В 18 и 19 веках словом сардель называли сразу несколько заморских рыб, с которыми русских людей познакомили европейские повара.
В 20 веке Россия постоянно расширяла самостоятельный морской промысел, и в русском языке отдельные виды рыб, называвшиеся ранее общим словом сардель, получили различные наименования – анчоус, тунец, сардина. Таким образом, слово сардель могло полностью исчезнуть в русском языке, но тут в его судьбу вмешалось кулинарное искусство. Голова и большая часть хвоста тунца (по старому – сардели) в пищу не употреблялись, и поэтому обработанная рыбья тушка приобретала вид круглой колбаски. Это и объясняет, как слово сардель осталось в русском языке в новом значении, в качестве названия мясного колбасного изделия – сардельки.
Прочее непознанное
почему сосиски называются именно так?кто придумал?
хорошо, если именно так, а то только и слышишь: сосисЬки, но сарделки)))
Английское слово sausage (означающее и сосиски, и колбасу) пошло от старофранцузского saussishe (отсюда же наша «сосиска») , которое, в свою очередь, потомок латинского salsus (соленый, сохраненный).
да вобще много странных названий например "сардельки"
Olzhas .
а вот нашел!!! Соси́ски (от фр. saucisse) — мясной продукт, который готовится из мяса (или его заменителей).
Это по Фрейду оговорка такая... Женщина ела сосиски и все время у нее в голове то "сиськи" то еще что-то)) ) вот и придумала...
СОСИСКА. «Небольшая тонкая колбаска, употребляемая обычно в варёном виде» .
Слово сосиска заимствовано из французского языка в начале 19 века. Французское слово saucisse - «колбаса» восходит к средневековому латинскому salsicia, суффиксальному образованию от salsus - «солёный» . Таким образом, употребление соли при изготовлении данного вида колбасок послужило основой для их названия. Исторически родственным является современное русское слово соль праиндоевропейского происхождения (*sol- : *sal-), и производные от него.
СОУС. «Жидкая или густая подливка, приправа к мясным, рыбным или овощным кушаньям» .
Слово соус было заимствовано в Петровское время из французского языка, в котором sauce восходит к латинскому salsa - «солёный отвар» , производному от sal – «соль» .
Ср. сосиска
САРДЕЛЬКА. «Толстая и короткая колбаска» .
Слово сарделька как название колбасного изделия появилось в русском языке в 30-е годы 20 века. Оно возникло в результате переноса на этот вид сосисок названия небольшой округлой рыбки – тунца (иначе тунчика) , которую в то время называли сарделью. Слово сардель заимствовано русским языком ещё в Петровское время и, вероятно, через немецкий или иной западноевропейский язык восходит к итальянскому названию разновидности сардины - sardella. В 18 и 19 веках словом сардель называли сразу несколько заморских рыб, с которыми русских людей познакомили европейские повара.
В 20 веке Россия постоянно расширяла самостоятельный морской промысел, и в русском языке отдельные виды рыб, называвшиеся ранее общим словом сардель, получили различные наименования – анчоус, тунец, сардина. Таким образом, слово сардель могло полностью исчезнуть в русском языке, но тут в его судьбу вмешалось кулинарное искусство. Голова и большая часть хвоста тунца (по старому – сардели) в пищу не употреблялись, и поэтому обработанная рыбья тушка приобретала вид круглой колбаски. Это и объясняет, как слово сардель осталось в русском языке в новом значении, в качестве названия мясного колбасного изделия – сардельки.
Слово сосиска заимствовано из французского языка в начале 19 века. Французское слово saucisse - «колбаса» восходит к средневековому латинскому salsicia, суффиксальному образованию от salsus - «солёный» . Таким образом, употребление соли при изготовлении данного вида колбасок послужило основой для их названия. Исторически родственным является современное русское слово соль праиндоевропейского происхождения (*sol- : *sal-), и производные от него.
СОУС. «Жидкая или густая подливка, приправа к мясным, рыбным или овощным кушаньям» .
Слово соус было заимствовано в Петровское время из французского языка, в котором sauce восходит к латинскому salsa - «солёный отвар» , производному от sal – «соль» .
Ср. сосиска
САРДЕЛЬКА. «Толстая и короткая колбаска» .
Слово сарделька как название колбасного изделия появилось в русском языке в 30-е годы 20 века. Оно возникло в результате переноса на этот вид сосисок названия небольшой округлой рыбки – тунца (иначе тунчика) , которую в то время называли сарделью. Слово сардель заимствовано русским языком ещё в Петровское время и, вероятно, через немецкий или иной западноевропейский язык восходит к итальянскому названию разновидности сардины - sardella. В 18 и 19 веках словом сардель называли сразу несколько заморских рыб, с которыми русских людей познакомили европейские повара.
В 20 веке Россия постоянно расширяла самостоятельный морской промысел, и в русском языке отдельные виды рыб, называвшиеся ранее общим словом сардель, получили различные наименования – анчоус, тунец, сардина. Таким образом, слово сардель могло полностью исчезнуть в русском языке, но тут в его судьбу вмешалось кулинарное искусство. Голова и большая часть хвоста тунца (по старому – сардели) в пищу не употреблялись, и поэтому обработанная рыбья тушка приобретала вид круглой колбаски. Это и объясняет, как слово сардель осталось в русском языке в новом значении, в качестве названия мясного колбасного изделия – сардельки.
Погладив женщину по сиське
Назвал колбаску я "сосиськой"
И то и это мне приятно.. .
Ну вот. Теперь тебе понятно? )))
Назвал колбаску я "сосиськой"
И то и это мне приятно.. .
Ну вот. Теперь тебе понятно? )))
Если у мяса нетоварный вид, его перемалывают на фарш чтобы кровожадные не понимали что жрут и сиськи и письки.....вот вам и сосиски?жрите трупоеды! не подавитесь?
Похожие вопросы
- Почему наша галактика называется Млечный путь, кто придумал?
- Почему термин "эффект бабочки" называется именно так? Пояснения внутри
- Пожиратели смерти - почему так называются?
- Каков он Праздник Масленицы?... Почему он называется широким?... Как на Руси ---ранее.., праздновали Масленицу..?.)))..
- почему сосиски в булках называют хотдогами :?
- Скажите, а откуда Адам знал, что конкретное животное называется именно так?)
- Почему? Почему мы родились именно там где родились? Почему не в другом месте, а именно тут?
- Почему котлета называется котлетой
- КРАСОТА... спасет мир? - верите этому изречению?. Почему, по-вашему - именно - Красота?.) Не Доброта.. Не что-то иное?.)
- Почему конструкция Человека именно такая?