Прочее непознанное

В книге "Уравнение Шекспира... " Игорек намутил с ослиной челюстью. Найдёте ошибку ?

Не думаю, что Игорь Фролов "намутил" с ослиной челюстью. В книге высказано его субъективное мнение, подкрепленное фактическим материалом.

Цитата из книги Игоря Фролова:
"Слова короля Джеймса: it best becommeth a King to purifie and make famous his owne tongue; wherein he may goe before all his subjects (наиболее приличествует королю очищать и делать известным его собственный язык, чтобы он мог идти впереди всех его подданных) перекликаются со словами Гамлета: That skull had a tongue in it, and could sing once (Этот череп имел язык и мог петь когда-то) . А вторая часть фразы вообще звучит как обвинение в братоубийстве: how the knaue iowles it to the ground, as if twere Caines iawbone, that did the first murder (этот негодяй бросает его на землю так, словно это каинова челюсть, которой было совершено первое убийство). "По некоторым преданиям (апокрифическим текстам) , убийство Каин совершил, ударив брата Авеля костью от челюсти осла. Мысль Гамлета все время возвращается к теме братоубийства.

Русский пееревод текста: Диалог Гамлета и Горацио.
"Гамлет. У этого черепа был язык, и он мог петь когда-то; а этот мужик швыряет его оземь, словно это Каинова челюсть, того, что совершил первое убийство! Может быть, это башка какого-нибудь политика, которую вот этот осел теперь перехитрил; человека, который готов был провести самого Господа Бога, — разве нет?
Горацио. Возможно, принц.
Гамлет. Или придворного, который говорил: «Доброе утро, дражайший государь мой! Как вы себя чувствуете, всемилостивейший государь мой? » Быть может, это государь мой Такой-то, который хвалил лошадь государя моего Такого-то, рассчитывая ее выпросить, — разве нет? "

С достаточной уверенностью можно сказать, что скелетом поэтического “тела” “Гамлета” Шекспира послужил сюжет, знакомый тогдашнему зрителю. Похоже, что это пересказ пьесы Кида, исполненный Шекспиром в своей творческой манере. Автор считает короля Джеймса прототипом Гамлета.

Игорь Фролов:
"Теперь по-иному звучат многие изречения могильщика. Например: there is no auncient gentlemen but Gardners, Ditchers, and Grauemakers (здесь нет древнее джентльменов, чем садовники, землекопы и могильщики) . Страсть Джеймса к садоводству была известна всем. А воцарение Джеймса в Англии было отмечено свирепой эпидемией бубонной чумы – почему бы не дать новому королю кличку «могильщик»? "
Возможно, что "Гамлет" явился калькой произведения Кида, однако, по моему мнению, предстоит еще много исследований и немало времени, чтобы выяснить это.
Наталья N
Наталья N
80 484
Лучший ответ
Натали Зинатуллина Судей 15:11‑16

И пошли три тысячи человек из Иудеи к ущелью скалы Етама и сказали Самсону: разве ты не знаешь, что филистимляне господствуют над нами? что ты это сделал нам? Он сказал им; как они со мною поступили, так и я поступил с ними. И сказали ему: мы пришли связать тебя, чтобы отдать тебя в руки филистимлянам. И сказал им Самсон: поклянитесь мне, что вы не убьёте меня. И сказали ему: нет, мы только свяжем тебя и отдадим тебя в руки их, а умертвить не умертвим. И связали его двумя новыми верёвками и повели его из ущелья. Когда он подошёл к Лехе, филистимляне с криком встретили его. И сошёл на него Дух Господень, и верёвки, бывшие на руках его, сделались, как перегоревший лён, и упали узы его с рук его. Нашёл он свежую ослиную челюсть и, протянув руку свою, взял её, и убил ею тысячу человек. И сказал Самсон: челюстью ослиною толпу, две толпы, челюстью ослиною убил я тысячу человек.
А может и нет....