Прочее непознанное
Почему для мимолетной любви цены колеблются ...а для настоящей ЖИЗНИ мало...?
__ У каждой вещи – своя цена : бисер мечут и перед папуасами, за алмазы для любимых отдают жизни.
Нельзя оценивать любовь ни мимолётную, ни настоящую!
демпинг.. .
Заплатишь головой, \ Коль не оставишь Истма прежде, чем\ Поднимет Феб над миром день грядущий. \ Меня ж зовет священнодейство брака, \ Зовет к мольбам священный Гименей. Сенека. Перевод С. Соловьева Медея
Черный\ Известно всем, что свет дневной\ Не стоит ни гроша. \ потому один портной\ Работал не спеша. \ Рыжий\ Зато другой всегда спешил, \ И, верно, потому\ Чужие брюки он пришил\ К жилету своему.. . Самуил Маршак 1945 УМНЫЕ ВЕЩИ\Сказка-комедия
Скажи-ка дядя Марик\ Недаром ведь? А? Дядя? приставал Тристан\ Ну ведь недаром же? \ Конечно мальчик мой\ С улыбкой отвечал сорокалетний старец\ Конечно же недаром Всё недаром\ Да и к чему нам даром\ Боже сохрани Нина Искренко Из сборника «У НАС И У НИХ» 2003 (Стихи январь – август 1990)ПО СЛЕДАМ ТРИСТАНА И ИЗОЛЬДЫ
Изабелла\ Вот это говорит мой брат! Отец мой\ Из гроба говорит! Да! Ты умрешь: \ Ты слишком благороден, чтобы жизнь\ Купить такою низкою ценою. Уильям Шекспир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник МЕРА ЗА МЕРУ
Ишь важность! Вот ты в городе\ Себе узнаешь цену настоящую! \ Как ты, гетеры на пиры там бегают\ 180 За десять драхм, вино лакая чистое, \ Пока не сдохнут, или пухнут с голода, \ Коль вовремя не смогут окочуриться. Менандр. Перевод Г. Церетели САМИЯНКА
цена Меня к нему на лейтенантский пост\ Усердно прочили; поверьте, цену\ Себе я знаю, должности я стою; \ Но он, в своем надменном самодурстве, \ Пускается в напыщенные речи\ Со множеством военных страшных слов, \ И, в заключенье, \ Ходатаям - отказ: "Я, - говорит, -\ Себе уже назначил офицера". Уильям Шекспир. Отелло. ПереводМ. Лозинского
- Оставь, Кускова, \ в наши лета\ любить\ задаром\ смысла нету. -\ "Я влюблена", -\ шептала\ снова\ 360 в ушко\ профессору\ она. \ - Сердечный друг, \ ты нездорова. -\ "Оставь меня, \ я влюблена". Владимир Маяковский 1927 Хорошо! \Октябрьская поэма
Порция\ Я не желаю ничего другого -\ Такая мне фантазия пришла. \ Бассанио\ Тут дело не в цене; вам подарю\ В Венеции я самый лучший перстень, \ Найдя его посредством объявленья. \ Но этот удержать позвольте мне. Уильям Шекспир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ВЕНЕЦИАНСКИЙ КУПЕЦ
Дворянин\ Хотел бы я спросить вас... \ Кент\ Нет, не надо. \ Чтоб доказать, что я дороже стою, \ Чем выгляжу, - вот кошелек. Возьмите\ То, что в нем есть, и, увидав Корделию, -\ А вы ее увидите, конечно, -\ Вот этот перстень покажите ей: \ Она откроет вам, кто незнакомец, \ Что с вами говорил. - Какая буря! Вильям Шекспир. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник КОРОЛЬ ЛИР
Заплатишь головой, \ Коль не оставишь Истма прежде, чем\ Поднимет Феб над миром день грядущий. \ Меня ж зовет священнодейство брака, \ Зовет к мольбам священный Гименей. Сенека. Перевод С. Соловьева Медея
Черный\ Известно всем, что свет дневной\ Не стоит ни гроша. \ потому один портной\ Работал не спеша. \ Рыжий\ Зато другой всегда спешил, \ И, верно, потому\ Чужие брюки он пришил\ К жилету своему.. . Самуил Маршак 1945 УМНЫЕ ВЕЩИ\Сказка-комедия
Скажи-ка дядя Марик\ Недаром ведь? А? Дядя? приставал Тристан\ Ну ведь недаром же? \ Конечно мальчик мой\ С улыбкой отвечал сорокалетний старец\ Конечно же недаром Всё недаром\ Да и к чему нам даром\ Боже сохрани Нина Искренко Из сборника «У НАС И У НИХ» 2003 (Стихи январь – август 1990)ПО СЛЕДАМ ТРИСТАНА И ИЗОЛЬДЫ
Изабелла\ Вот это говорит мой брат! Отец мой\ Из гроба говорит! Да! Ты умрешь: \ Ты слишком благороден, чтобы жизнь\ Купить такою низкою ценою. Уильям Шекспир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник МЕРА ЗА МЕРУ
Ишь важность! Вот ты в городе\ Себе узнаешь цену настоящую! \ Как ты, гетеры на пиры там бегают\ 180 За десять драхм, вино лакая чистое, \ Пока не сдохнут, или пухнут с голода, \ Коль вовремя не смогут окочуриться. Менандр. Перевод Г. Церетели САМИЯНКА
цена Меня к нему на лейтенантский пост\ Усердно прочили; поверьте, цену\ Себе я знаю, должности я стою; \ Но он, в своем надменном самодурстве, \ Пускается в напыщенные речи\ Со множеством военных страшных слов, \ И, в заключенье, \ Ходатаям - отказ: "Я, - говорит, -\ Себе уже назначил офицера". Уильям Шекспир. Отелло. ПереводМ. Лозинского
- Оставь, Кускова, \ в наши лета\ любить\ задаром\ смысла нету. -\ "Я влюблена", -\ шептала\ снова\ 360 в ушко\ профессору\ она. \ - Сердечный друг, \ ты нездорова. -\ "Оставь меня, \ я влюблена". Владимир Маяковский 1927 Хорошо! \Октябрьская поэма
Порция\ Я не желаю ничего другого -\ Такая мне фантазия пришла. \ Бассанио\ Тут дело не в цене; вам подарю\ В Венеции я самый лучший перстень, \ Найдя его посредством объявленья. \ Но этот удержать позвольте мне. Уильям Шекспир. Перевод Т. Щепкиной-Куперник ВЕНЕЦИАНСКИЙ КУПЕЦ
Дворянин\ Хотел бы я спросить вас... \ Кент\ Нет, не надо. \ Чтоб доказать, что я дороже стою, \ Чем выгляжу, - вот кошелек. Возьмите\ То, что в нем есть, и, увидав Корделию, -\ А вы ее увидите, конечно, -\ Вот этот перстень покажите ей: \ Она откроет вам, кто незнакомец, \ Что с вами говорил. - Какая буря! Вильям Шекспир. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник КОРОЛЬ ЛИР
Потому что....
Я не пойму, вы мешок картошки покупаете или хотите любовь встретить? Любовь всей своей жизни? Не надо мелочиться! ! не прогадайте...
Мимолетная, лишь сезоны, то лето, то зима. Настоящее, это, то, что есть наша суть, она наполняет соком засушенное дерево наших душ, расцветает, плодоносит и нет большего смысла.
I Love Chiks
Здравствуй, Галинка!...)
Всё зависит от эластичности спроса ...В мимолётной предложений больше
I Love Chiks
Доброго!...)
Диаметрально противоположные эти понятия:
НАСТОЯЩАЯ и МИМОЛЁТНАЯ!
НАСТОЯЩАЯ и МИМОЛЁТНАЯ!
для мимолетной.. .
что.. .
и как...
что.. .
и как...
Настоящую и смерть не разрушит.
Потому, что настоящее за деньги не купишь:)
И для жизни тоже, с учетом инфляции
Должно быть, потому что настоящая любовь -- это большая редкость.
В настоящей жизни планка
подобрана максимально,
а мимо проходящее зависит
от кон"юктуры рынка, однако.. .
Удачи!
подобрана максимально,
а мимо проходящее зависит
от кон"юктуры рынка, однако.. .
Удачи!
I Love Chiks
Доброе утро, Владимир!
Не колеблются, а кобелются
Мимолётная любовь - принятая за настоящую - самообман, приносит одни страдания
это то же самое - что болеть и записывать симптомы болезни.

I Love Chiks
Здравствуй, Инн!..)
Такое и сравнивать не стоит...
Для любви тоже не должны бы колебаться... Только, разве, на Тверской...
Настоящая любовь это ценность редкая-и это жизнь, а она тоже бывает короткой или длинной... Никому не дано это просчитать.... Это судьба....
Но она же приходит не в младенчестве, а чаще в мудром возрасте-вот и мало
Настоящая любовь стоит дороже. Это деньгами не измеряется.
Наверно потому.. что для настоящей жизни любовь.. не продаётся и не покупается.. (т. е.. не имеет цены). .
а для мимолётной ??
это аукцион.. на котором любовь.. выставляют только для того.. чтобы подороже продать её..
цена вопроса здесь только в том.. на сколько ты серьёзно относишься к этому. .
Здравствуй Ирина!)
а для мимолётной ??
это аукцион.. на котором любовь.. выставляют только для того.. чтобы подороже продать её..
цена вопроса здесь только в том.. на сколько ты серьёзно относишься к этому. .
Здравствуй Ирина!)
I Love Chiks
Здравствуй, Борис!...)
Такова жизнь.
Похожие вопросы
- Почему мужчины бояться любви?
- За какие заслуги один при рождении получает любовь и состояние родителей и живет жизнь мало горя зная,а другой сиротой
- Почему многие говорят ЛЮБОВЬ - ЗЛА,разве Любовь может быть злом?
- Почему говрят: "от любви до ненависти один шаг", но не говорят: "от ненависти до любви один шаг"?
- Почему рассуждать о любви легко...но тяжело научиться ЖИТЬ в любви...?
- Почему первой умирает любовь?
- Почему ВОЗ признала любовь психическим заболеванием?... геи это норма... а вот любовь...
- Почему здесь столько тупых и не содержательных ответов? И так мало конкретных ответов на, казалось бы, простые вопросы?
- почему размер вселенной именно такой? (а не больше и не меньше)
- Почему быт убивает любовь?