Философия

Если меня смешит чтение Шекспира на украинском языке, является ли это постыдным проявлением дискриминации и наказуемо?

Юлия Коровина
Юлия Коровина
11 208
**Весь світ - театр" - сказав колись Шекспір,
а ми усі актри тимчасові.
Я граю роль! Горить якийсь папір,
а ми усі на сцені, ми як хворі.

Та час наш вийде, занавіс впаде.
Почнеться нова гра. Нові актори.
Та наша гра даремно не мине -
вона залишить слід у чиїйсь долі.

Актори. Ролі.Гра - усе даремо.
Усе навкруг - вистава, більш нічого.
В антракті ВИ самий, напевно... .
Для чого Ваша гра уся? Для кого?
Улданов Алибек
Улданов Алибек
73 521
Лучший ответ
а на татарском Пушкина читать? для англичан может Шекспир на русском смешон. дело не в дискриминации. просто в восприятии
Нет.
а вот фильм "Матрица" ...вообще умора!!!
Светлана Юдина
Светлана Юдина
53 925
"Смеяться право не грешно.. . Над тем что кажется смешно"...
это является проявлением нашей любимой украины
если будешь на Украине-никому там об этом не рассказывай
Я предпочитаю монгольский перевод.
*_
***_Севачка _***
17 895
Нет.
И это действительно смешно...
Я украинка, и абсолютно с Вами согласна, что это не идет ни в какое сравнение с переводом на русский. Лучше читать в оригинале
Меня вообще смешит укр. яз. А шо поробишь?
Ксюша Рулес
Ксюша Рулес
4 600
Я сама украинка, но дискриминации здесь никакой не вижу. Наше восприятие во многом относительно-субьективно. Есть вещи на украинском языке, которые на русском звучат пресно и бесцветно, и наоборот, мелодику русского языка ни за что не передать ни на украинском, ни на каком другом. А вот, например, сериал "Друзья" мы с дочкой смотрели только на итальянском, хотя можно было и на английском, и на русском. Наверное, удачно получился перевод, на мой взгляд, удачнее самого оригинала, а может быть язык итальянский намного "разноцветнее" английского. Все так относительно.. . Я просто выбираю то, что больше нравится.