Философия

МАДАМ БОВАРИ ...почему ЧАША ЛЮБВИ, которую она мечтала выпить ДО ДНА , ---оказалась с ТРЕЩИНОЙ ???



Сергей Букуров
Сергей Букуров
91 366
Именно с трещиной! Любовь вытекала из нее постепенно. Наверное было бы легче, если бы разбилась сразу! Сколько надежд, ожиданий, тревог, а порой и мук испытывает сердце женщины, жаждущей испить чашу любви сполна, до последней капли!

«О, если б в ту пору, когда её красота еще не утратила своей первоначальной свежести, когда к ней еще не пристала грязь супружеской жизни, когда она еще не разочаровалась в любви запретной, кто-нибудь отдал ей свое большое, верное сердце, то добродетель, нежность, желание и чувство долга слились бы в ней воедино и с высоты такого счастья она бы уже не пала …"
Дмитрий Щербак
Дмитрий Щербак
22 096
Лучший ответ
неупиваемая ибо чаша... \
\
ЧАША В Каппадокии выпил я\ Три раза чашу полную, о Струфия, \ Котил по десять враз. Менандр. Перевод А. Парина ЛЬСТЕЦ
ЧАША Одиссей (наливает) \ Держи. \ Силен\ О, боги.. . Аромат какой! Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского КИКЛОП
ЧАША Токсил\ А ну-ка, медом нас\ Обнеси кругом и дай нам выпить чашей полною. \ Мы давно уже не пили, жажда сильно мучит нас. Тит Макций Плавт. Перевод А. Артюшкова ПЕРС
ЧАША Уж лучше, брат, \ Пить мертвой чашей\ Забвенья яд, \ Чем в прессе нашей\ Зловонных строк\ Впивать дурман. \ Бросай свисток, \ Бери стакан. Василий Курочкин 1866 СВИСТОК И СТАКАН
ЧАША Арист\ Вам нужно с кротостью испить из этой чаши: \ Причиною всего - одни поступки ваши; \ И в вашей участи всего печальней то, \ Что не жалеет вас в такой беде никто. Жан-Батист Мольер 1661 Перевод Василия Гиппиуса ШКОЛА МУЖЕЙ
ЧАША Дафнис\ Ему поспешно наливайтесь\ Приятной сладостью, плоды, \ Сторично, овцы, размножайтесь\ И летние волов труды. \ Вы сладку росу поспешайте\ Сбирать, прилежные рои. Михаил Ломоносов 1750 ПОЛИДОР\Идиллия
ЧАША Пью за ним из той же чаши, \ А насытясь им, вспрыгну\ На его тотчас я темя\ И тихохонько кружусь, \ А потом его крылами\ Я своими обойму\ И, слегка спустись на лиру, \ Забываюся и сплю. Иван Дмитриев 1792 ГОЛУБОК\Подражание Анакреону
ЧАША Кто хоть выпьет, хоть пригубит -\ Словно горя не видал; Как зазноба, всех голубит\ Хмель под сводом ярких зал.. . Аполлон Коринфский 1894 НА ЧУЖОМ ПИРУ
ЧАША Ведь она моя одна\ Неизменная подруга; \ Чашу зла с ней пил до дна, \ Мир давала мне она\ В час труда и в час досуга! \ Я с подруженькой такой\ Не был в жизни одиноким, \ Так уж пусть и под землей\ Ляжет добрая со мной - Разделить покой глубокий. Сергей Синегуб 1875 ПЕСНЯ\В<олховскому>\Я судебным приговором
ЧАША Бергамен\ Мечта старинных двух друзей... \ Паскино\ И двух помещиков... \ Бергамен\ Чтоб было веселей... \ Паскино\ И чтобы черпать все из полной чаши. Эдмон Ростан. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1895 РОМАНТИКИ
ЧАША Вала\ В чаше мед кипит, щитом покрытый, -\ Бальдур будет пить. Скамья и ложе\ Для него ж. Но прекрати расспросы, \ Страшные ты спрашиваешь тайны. \ Поневоле говорю я. Будет! Аполлон Майков 1870 БАЛЬДУР\Песнь о солнце, по сказаниям Скандинавской Эдды
Геннадий Ковалев ...не тому дала...
..потому что из нее уже "пили"..) и нечаянно "ударили" об "угол" человеческих отношений....)
Мечта треснула.