Философия
Почему всемогущий Бог сотворил Еву из ребра Адама, а не из отсутствия его ребра?
Думаю у него не было альтернатив. Был только чистый атман.
видимо в нужный момент отсутствие ребра отсутствовало, пришлось использовать ребро
Не тупи. Из отсутствия сотворить?
Дабы успокоить Вас, сообщу по-секрету: ребро- кость без костного мозга.
Блин люди учите иврит и арамейский и читайте библию в оригинале! Глупость на глупости и глупостью погоняет, не из ребра он создал Еву. И яблока там не было, и она его не совращала и многое другое. Недоделаные переводчики всё напортачили. А потом и получаются вот такие вещи, вот одна из тысячь непоняток из-за неспособности пользоватся головой при переводе:
Пророк изображён с рожками вследствие неверного перевода[1] Вульгатой нескольких строчек библейской книги «Исход». В тексте на иврите сказано, что израильтянам было трудно смотреть в лицо Моисея, כי קרן אור פניו (ки каран ор пнав) . Однако, слово «карнайим» (קרניים) имеет на иврите несколько значений (аналогично, например, русскому слову «ключ», так же имеющему множество значений) . И с иврита его можно перевести, в том числе, и как «рога» , и как «лучи» . В данном конкретном случае, зная, что слово «ор» (אור) на иврите обозначает «свет» , то словосочетание «карней ор» (קרני אור) можно перевести однозначно как «лучи света» . Следовательно, фразу כי קרן אור פניו можно перевести как «потому что излучало свет лицо его» . А не «потому что рогато было лицо его» , или «потому что кололось рогами лицо его».
Пророк изображён с рожками вследствие неверного перевода[1] Вульгатой нескольких строчек библейской книги «Исход». В тексте на иврите сказано, что израильтянам было трудно смотреть в лицо Моисея, כי קרן אור פניו (ки каран ор пнав) . Однако, слово «карнайим» (קרניים) имеет на иврите несколько значений (аналогично, например, русскому слову «ключ», так же имеющему множество значений) . И с иврита его можно перевести, в том числе, и как «рога» , и как «лучи» . В данном конкретном случае, зная, что слово «ор» (אור) на иврите обозначает «свет» , то словосочетание «карней ор» (קרני אור) можно перевести однозначно как «лучи света» . Следовательно, фразу כי קרן אור פניו можно перевести как «потому что излучало свет лицо его» . А не «потому что рогато было лицо его» , или «потому что кололось рогами лицо его».
Похожие вопросы
- Кто стал существом трансцендентным после того, как Бог Создал Еву из ребра Адама - Адам, Ева или Сам Бог ?
- Бог создал Еву из ребра Адама, Адама из пениса Лилит. Из чего и чьего чего была создана Лилит?
- Дискредитация это "изобретение" Бога? Ведь Он создал Еву из ребра Адама, это значит что они от создания не равны.
- почему в религии доминируют мужчины ева из ребра адама и тд
- Бог создал женщину из ребра Адама, но почему в нее не вложили немного мозга в голову?
- Что стало бы с миром, если бы из ребра Адама Господь сотворил бы не Еву, а сразу яблоко ?
- У Адама есть все ребра, но нет крайней плоти. Из чего все же Бог создал Еву?
- Почему бог не убил сразу согрешивших адама и еву? или умрёте означает в мир пойдёте?
- почему женщина создана именн из ребра адама
- Адаму Бог дал женщину. И у Адама выбора не было. Почему теперь мужики выбирают? ))