Психология

Фантазия генетической памяти... Имеет ли она границы?))

Agrepiha Agrepiha
Agrepiha Agrepiha
96 448
сложный вопрос.. а скажу ка я да...
http://www.youtube.com/watch?v=3gsU3jr9vok
К дому направить корабль да будет не стыдно тогда лишь, \ Когда омоет Пад Матина макушку\ Или когда Аппенин высокий низвергнется в море, - \ 30 Когда животных спарит неестественно\ Дивная страсть, и олень сочетается с злою тигрицей, \ Блудить голубка станет с хищным коршуном, \ С кротким доверием львов подпустят стада без боязни. \ Козла ж заманит моря глубь соленая! Квинт Гораций Флакк. Перевод А. П. Семенова-Тян-Шанского Эподы

Генетика сработала - и сын\ на мать похож и на отца немножко. \ Его кладут, как мясо, на весы\ и моют, чтоб не заводились мошки. Михаил Армалинский "У Голубой лагуны". Том 4Б Из книги "ПО НАПРАВЛЕНИЮ К СЕБЕ"\А. Ш/ельваху/\Генетика сработала - и сын

Не стоит распекать меня за наглость!.. \ Я лишь пытался выставить диагноз!.. \ Но понял я, не будучи врачом: \ Генетика тут явно ни при чем!. .Леонид Филатов. ЛЮБОВЬ К ТРЕМ АПЕЛЬСИНАМ

. Александр Кушнер

Дон Хуан\ Пусть она низка рожденьем -\ Выше стать она не может, \ Чем на самом деле есть. Лопе де Вега. Перевод Т. Л. Щепкиной-Куперник 1946 ДЕВУШКА С КУВШИНОМ

Я о голосе природы\ Прежде слышал и читал; \ Если вправду был отцом он, \ Отчего же он молчал? \ Должен был он громко крикнуть\ В миг, когда кинжал взнесен: \ "Стой! Кого разишь? Опомнись! \ Ты к убийцам сопричтен! " Франц Грильпарцер. Перевод Александра Блока 1916 ПРАМАТЕРЬ

Заметь притом, что даже и лицом\ Эдв_а_рд совсем не походил на Йорка; \ Но д_о_лжно осторожным быть в словах\ Ты знаешь, мать моя еще на свете. Уильям Шекспир. Перевод А. В. Дружинина КОРОЛЬ РИЧАРД III

Всему в нас виновна кровь, буде ему веру\ Дать хочешь. Слабеем ли — кровь тихо чрезмеру\ Течет; если спешно — жар в теле; ответ смело\ Дает, хотя внутрь никто видел живо тело [24].\ А пока в баснях таких время он проводит, \70 Лучший сок из нашего мешка в его входит. \ К чему звезд течение числить [25], и ни к делу, \ Ни кстати за одним ночь пятном [26] не спать целу, \ За любопытством одним лишиться покою, \ Ища, солнце ль движется, или мы с землею [27]? Антиох Кантемир

0 О милый, дорогой мой, о дитя! \ Покинешь мать несчастную – врагами\ Убитый сын, и царственная кровь -\ Спасенье для других - тебя погубит. \ Тебе была не в пору знатность, видно, -\ Несчастное рожденье, горький брак! Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ТРОЯНКИ

Кто сложит голову на слабую их грудь? \ Кому осветят жизнь и сгладят скорбный путь\ Они, живущие в кадрили? \ Среди хлопот пустых, безделок и затей\ Они пройдут свой век, - ничтожны для детей, \ Как сами матери их были.. .Надежда Хвощинская 1848 ДЕТСКИЙ БАЛ

Хранители хартий, Вы чужды всех партий: Теперь настал для вас черед Восстановить мой славный род! Пьер-Жан Беранже. Перевод И. и А. Тхоржевских ОТПРЫСК ЗНАТНОГО РОДА

Все отвернулись — ближние, семья. Но с камерой иль фотоаппаратом\ Захаживает редкий репортер. Она от них не менее устала, \ Чем от сбежавших братьев и сестер. И отвечает скупо, смотрит вяло. \ Одна из тех, чьи муки наперед известны, непонятны, несомненны. \ Спросить о карме… не способен рот. Что ни скажи, всё обессмыслят гены. А
Наталья Лысенко
Наталья Лысенко
66 564
Лучший ответ
имеет фундамент, но и его можно сменить)
Она имеет лишь ПОСЛЕДСТВИЯ.
Поэтому наши предки и вступали в брак с людьми своей крови и духа.
если бы генетическая память умела фантазировать, даже не представляю на что мы были бы похожи)))))
В генетической памяти (судя по тому как мало мы пока о ней знаем) заключена память о всем Мироздании. А фантазия видимо и есть воспоминание о генетической памяти.
не имеет

Похожие вопросы