Психология

Почему читать и писать на иностранных языках гораздо легче, чем говорить и - особенно - слушать? Это психологическое?

возможно разные центры за это отвечают. И привычка многое значит, еще страх может быть. Поначалу мне было проще слушать и говорить, т. к. живу в среде. Потом пришлось заодно общаться через чат письменно. Вот это было мне трудно, нужно без ошибок написать, фразу выстроить, словарями обложилась, прямо на нервах сидела, хоть вроде вживую общаться для меня не проблема. Привыкла быстро, потому что текст перед глазами, всегда можно повторно прочитать, научилась быстро отвечать. Зато стала побаиваться вживую, там ведь реакция быстрее, не то что пока напишешь, еще 10 раз передумаешь фразу. Сейчас мне одинаково легко и так, и так. Но по телефону как-то сложно. Видите, не одно, так другое )))
Elza
Elza
14 094
Лучший ответ
Мне легко слушать, а вот говорить так и не смогла.
Разговорная речь лучше всего усваивается в детском возрасте, меньше психологических барьеров. А взрослым нужна практика и специальное обучение, боимся ошибиться и показаться смешными
Elena Balashova
Elena Balashova
70 701
Смотря как Вы этому языку учились Если академически и не в языковой среде, то конечно читать и писать легче, разговорной практики то нет А если в стране и на слух, то понимаешь, больше, чем можешь выразить, читаешь лучше чем пишешь
Т Ч
Т Ч
53 943
это- дело Практики.
Со временем- можно и Думать на том языке, на котором общаетесь.
Каждый Язык несёт в себе определённую, скажем так, "навязчивость". Язык- это оболочка Выражения Мысли. .
То, что Вы хотите сказать, в разных Языках выглядит по- другому.
Gulnar Pak
Gulnar Pak
84 644
Нет .мне наоборот. лучше выслушать и сказать. чем читать и писать.
Всё дело в практике. Хорошо бы иметь музыкальный слух, но если его даже нет, надо много слушать иностранную речь, своего рода имитировать произношение, интонацию.
Катя Катюшка
Катя Катюшка
67 976
Поймёт ли иностранец, что "отить" — это "вот ведь", а "буш" — это не бывший американский президент Джордж Буш, а "будешь ли с нами пить"? ;)) Я свободно говорю по-английски и без проблем объясняюсь и с англичанами, и с американцами, но когда я однажды оказался на острове Уайт, меня понимали, а я не мог понять ни единого слова, причем это был не какой-то диалект, а просто манера произношения ;)))
Елена Андреева
Елена Андреева
40 987
Нет. Просто в нашем обучении мало внимания уделяется аудированию. ВНАЧАЛЕ надо научиться не бояться говорить и учить - на слух, запоминая всё - в диалогах и ИХ выучивая НАИЗУСТЬ, тогда и грамматику зубрить не придется, - она сама "входит". Так учатся языку - дети. А у взрослых непроизвольно возникают связи-перевод-дословный - с родным языком, получается.. . глуповато. На слух сложнее воспринимать чужую речь еще и оттого, что ритм, мелодика и количество произносимых слов в минуту - разные. У русских, к примеру - 100 слов в минуту, а у англичан - 150.
это дело привычное, со временем придёт
Grafinya_Katrin84
Grafinya_Katrin84
42

Похожие вопросы