да.. помню запеченные яблоки.. .
яблокоМолвят яблоко: «Поверьте, всем краса моя мила, За красу — а мудрецами мне возносится хвала, Я при пиршествах веселых — украшение стола, Боль из сердца нагоняю, если страсть кого сожгла» . Гарсеван Чолокашвили. Перевод С. Шервинского ВОСХВАЛЕНИЕ ПЛОДОВ
яблокоМолвят яблоко: «Поверьте, всем краса моя мила, За красу — а мудрецами мне возносится хвала, Я при пиршествах веселых — украшение стола, Боль из сердца нагоняю, если страсть кого сожгла» . Гарсеван Чолокашвили. Перевод С. Шервинского
яблокоНалитое соками Утренней зари Это краснощекое Яблоко бери! \Надкуси зубами Этот сладкий плод.. . Тайна между нами Сеть свою плетет. Аврам Гонтарь. Перевод Л. Озерова
яблокоНекто, подвесивший землю практически ни на чем, \Снабдивший Ньютона яблоком, пролетария — кирпичом, \Давший дензнакам голос и абсолютный слух\Тому, в ком пресыщен разум, но голодает дух”. ДМИТРИЙ ИСАКЖАНОВ «Арион» 2002, №3
яблокоНо если ты словом "круглое"\Называешь тугое, плотное, \До краев налитое круглостью, \Круглое сочной тяжестью, -\Нет ничего на земле\Круглее, чем яблоко. Эжен Гильвик. Перевод Мориса Ваксмахера
ЯБЛОКОНо это же\чудо немыслимое! Окончилась райская ярмарка. На яблоне\сердце повисло мое — осеннее мерзлое яблоко... Семен Кирсанов
яблокоОкруглое, как планета, \покоится яблоко в ней. \Пускай же ладони этой\не будет на свете честней! Степан Щипачев ЛАДОНЬ 1963
яблокоОн тянет руку (рука дрожит). \«Адам, что ты делаешь, а?» \Тотчас обоих скрывает ночь, \А дальше – «тсс! » да «ша!» . Ицик Мангер. Перевод И. Булатовского ХАВЕ ПРИНОСИТ АДАМУ ЯБЛОКО
яблокоПойми мое состояние! \Чего только я не делал, \Чтоб это заветное яблоко\Единственное мое яблоко, \Румянилось бы и спело, \Соком бы наливалось, \Копило бы солнца жар\И человеку досталось, \Как драгоценный дар. Геворк Эмин. Перевод Е. Николаевской ЯБЛОКО
яблокоПойми мое состояние! \Чего только я не делал, \Чтоб это заветное яблоко\Единственное мое яблоко, \Румянилось бы и спело, \Соком бы наливалось, \Копило бы солнца жар\И человеку досталось, \Как драгоценный дар. Геворк Эмин. Перевод Е. Николаевской ЯБЛОКО
яблокоПолуегипетская ночь языковая\ чуть освещённая, прекрасная-везде\ для нас кончается, почти напоминая, \ что люди с яблоком и книги на воде Андрей Поляков
яблокоПонял я, что это значило. \Это яблоко в ночи\С ветки сорвалось, и вскачь оно\Покатилось. Не ищи! Леонид Мартынов
яблокоСлабо пахнет яблоком китайским, \И колониальный хинин... \И душно, и пыльно, и зритель отчаялся: \В буфет, в туалет, в магазин!. . Игорь Лощилов «Крещатик» № 23
яблокоСлава яблочному древу И тебе, заманщик змей, Выгнал бог из рая Еву, А Адама вместе с ней. \А когда бы Еве юной Был несладок уговор, Оказался бы подлунный Мир безлюдным до сих пор. Яков КОЗЛОВСКИЙ
Яблочное пюре, яблочный компот, яблочное повидло, яблочный пирог, яблочная сушка, яблочный Спас, самые вкусные зелёные яблоки...