по русски прийти с подарками и хорошим настроением
удивить размахом и широтой души.
при чрезвычайных ситуациях
уйти без шума и пыли по английски,
оставив записку как принято
в цивилизованном обществе и впредь
обговаривать условия встречи,
для более плодотворного решения задач: -)
чай грамоте обучаемся не напрасно
учимся культуре поведения современного общества.
Психология
Как прийти ПО-РУССКИ, а уйти ПО-АНГЛИЙСКИ ???
и в том и в другом случае ГРОМКО ХЛОПНУВ ДВЕРЬЮ
По Русски - громко, широко, с размахом. Пока суть - да дело, пока все опомняться, уйти по Английски, даже не переживайте, никто и не заметит!
войти по-русски - это выбить двери с ноги
и сразу надо убегать по-английски. пока не попрощался с зубами и кошельком
и сразу надо убегать по-английски. пока не попрощался с зубами и кошельком
Татьяна Клокова
зубами, кошельком и ещё со здоровьем )))
Есть еще и еврейский вариант. Попрощаться, но не уйти.
А - Ты когда входишь окрывай дверь ногой!!. .
А когда уходишь, закрывай мизинцем!!..
А когда уходишь, закрывай мизинцем!!..
По Русски вежливо поздоровавшись ...ну а по аглицки в тихоря.. аки мышь
Прийти с намерением раздеться, Солнц... а уйти так и не раздевшись ))
Если прийти по-русски, по-английски получится только уползти...
Прийти по-русски это значит бесцеремонно открыть дверь с ноги! Уйти по-английски это не попрощавшись!
прийти с гармошкой, а уйти молча
Не разводить церемонии по китайски
Прийти-громко, уйти-тихо, незаметно.
прихади с воткой, а ухади поамерикански, с тортегом на морде.
По-русски придти-это с шумом, нагло и быстро, чтоб не успели очухаться и осознать, какое счастье "завалилось"..А уйти по-английски-тихо, не прощаясь и чтобы Бэрримор предварительно накормил Вас традиционной "овсянкой"..
Ритатуля Yeah!
И тебе Улыбок !!!= )))))
вечером прийти пьяной, а рано утром проснуться и уползти пока все спят)
Похожие вопросы
- Как уйти по английски все знают, а как прийти по русски?
- Как уйти по-английски все знают, а как уйти по-русски?)
- Уйти "по-английски" - это слабость... или все-таки сила воли? Я поступила так - ушла "по-английски"...
- Если Вы решите уйти из "Ответов", Вы уйдете по-английски. ни с кем не попрощавшись, или обольете всех прощальною слезой?
- Уйти, по-английски, не прощаясь - это хорошо или плохо. Что бы это значило?
- " Уйти по английски " - это проявление не уважения , безразличия или каких еще других эмоций ? (
- Уйдя по английски, потом объяснитесь?
- Почему так легко передать настроение..? Пришел человек с радостью - ушел с грустью, и хорошо, если не со слезами..
- Если тебя позвала в гости женщина, ты пришел, поел и быстро ушел, что она подумает?
- Если мужчина пригласил на романтический ужин, можно придти, романтично поесть и уйти?