Психология

Как прийти ПО-РУССКИ, а уйти ПО-АНГЛИЙСКИ ???

РY
Ритатуля Yeah!
86 153
по русски прийти с подарками и хорошим настроением
удивить размахом и широтой души.
при чрезвычайных ситуациях
уйти без шума и пыли по английски,
оставив записку как принято
в цивилизованном обществе и впредь
обговаривать условия встречи,
для более плодотворного решения задач: -)
чай грамоте обучаемся не напрасно
учимся культуре поведения современного общества.
НВ
Ниночка Воронина
63 235
Лучший ответ
и в том и в другом случае ГРОМКО ХЛОПНУВ ДВЕРЬЮ
По Русски - громко, широко, с размахом. Пока суть - да дело, пока все опомняться, уйти по Английски, даже не переживайте, никто и не заметит!
войти по-русски - это выбить двери с ноги
и сразу надо убегать по-английски. пока не попрощался с зубами и кошельком
Татьяна Клокова зубами, кошельком и ещё со здоровьем )))
Есть еще и еврейский вариант. Попрощаться, но не уйти.
А - Ты когда входишь окрывай дверь ногой!!. .
А когда уходишь, закрывай мизинцем!!..
Татьяна Сычева
Татьяна Сычева
94 362
По Русски вежливо поздоровавшись ...ну а по аглицки в тихоря.. аки мышь
AS
Anasta Soul
80 095
Прийти с намерением раздеться, Солнц... а уйти так и не раздевшись ))
Если прийти по-русски, по-английски получится только уползти...
ЮБ
Юлия Болгова
66 176
Прийти по-русски это значит бесцеремонно открыть дверь с ноги! Уйти по-английски это не попрощавшись!
прийти с гармошкой, а уйти молча
Не разводить церемонии по китайски
Прийти-громко, уйти-тихо, незаметно.
Нинав Вдовина
Нинав Вдовина
16 521
прихади с воткой, а ухади поамерикански, с тортегом на морде.
По-русски придти-это с шумом, нагло и быстро, чтоб не успели очухаться и осознать, какое счастье "завалилось"..А уйти по-английски-тихо, не прощаясь и чтобы Бэрримор предварительно накормил Вас традиционной "овсянкой"..
Cауле Ногай
Cауле Ногай
10 631
Ритатуля Yeah! И тебе Улыбок !!!= )))))
вечером прийти пьяной, а рано утром проснуться и уползти пока все спят)

Похожие вопросы