Еда на скорую руку
Как правильнее-шаурма, как в Москве, или шаверма, как в Питере?
И вообще откуда эти слова-то дурацкие появились?
Шаурма́, шаве́рма, шава́рма, шуа́рма, курма́/шафе́рма, донар (араб. شاورما, ивр. שווארמה, от тур. çevirme), в некоторых странах называемое дёне́р-кеба́б (тур. döner kebab) — ближневосточное блюдо (вероятно, турецкого происхождения) из питы или лаваша, начинённого рубленым жареным мясом (баранина, курятина, свинина, реже телятина, индюшатина) с добавлением специй, соусов и салата из свежих овощей.
Любопытный факт: в Москве употребляется слово шаурма́, в Санкт-Петербурге — шаве́рма (см. Различия речи у москвичей и петербуржцев) . В находящейся же между Петербургом и Москвой Твери используется слово шава́рма.
На Урале (Екатеринбург, Пермь) приняты оба названия — шаурма для блюда, где начинка заворачивается в тонкий листовой пресный «армянский» лаваш, а шаверма — когда берется половинка питы (похожей на булочку для гамбургера) и наполняется начинкой.
В Азербайджане шаурмой называют блюдо с белым кисло-сладким соусом и в лаваше, в то время как традиционная шаурма называется доне́р-кеба́б.
В Армении шавурма или Карси-Хоровац (шашлык по-Карски) .
Вероятно, это связано с тем, что в этих городах блюдо изначально приготавливали иностранцы-арабы или кавказцы, говорящие на разных языках и диалектах.
В Израиле для того же блюда используется название шава́рма [источник?] , но из-за отсутствия огласовок в обычном написании на иврите (שווארמה) широко распространено прочтение «шва́рма» ; арабы, живущие в Израиле, произносят его как шуа́рма (без ярко выраженного ударения) .
В Казахстане вместо слова шаурма, часто используется название доне́р-кеба́б (тур. döner-kebab), а вместо питы используется лаваш, в который заворачивают начинку.
В Чехии для этого блюда используется название ги́рос — греческого происхождения [источник?] .
В Болгарии используется название дюнер.
В Латвии латыши говорят по-европейски кебаб, а русские чаще употребляют московское слово шаурма́. Раньше встречалось также греческое гирос. Один из продавцов именует свои изделия на еврейский манер «шва́рма» , и доказывает всем покупателям, что так правильно.
Также встречаются алжирский вариант дене́р, ливанский вариант названия — кубба́, греческий — гирос. [источник? ]
В простонародье продавцов шаурмы в шутку называют шаурменами, шаурмахерами, шаурмистами или шаурмачо
http://ru.wikipedia.org/wiki/Шаурма
Любопытный факт: в Москве употребляется слово шаурма́, в Санкт-Петербурге — шаве́рма (см. Различия речи у москвичей и петербуржцев) . В находящейся же между Петербургом и Москвой Твери используется слово шава́рма.
На Урале (Екатеринбург, Пермь) приняты оба названия — шаурма для блюда, где начинка заворачивается в тонкий листовой пресный «армянский» лаваш, а шаверма — когда берется половинка питы (похожей на булочку для гамбургера) и наполняется начинкой.
В Азербайджане шаурмой называют блюдо с белым кисло-сладким соусом и в лаваше, в то время как традиционная шаурма называется доне́р-кеба́б.
В Армении шавурма или Карси-Хоровац (шашлык по-Карски) .
Вероятно, это связано с тем, что в этих городах блюдо изначально приготавливали иностранцы-арабы или кавказцы, говорящие на разных языках и диалектах.
В Израиле для того же блюда используется название шава́рма [источник?] , но из-за отсутствия огласовок в обычном написании на иврите (שווארמה) широко распространено прочтение «шва́рма» ; арабы, живущие в Израиле, произносят его как шуа́рма (без ярко выраженного ударения) .
В Казахстане вместо слова шаурма, часто используется название доне́р-кеба́б (тур. döner-kebab), а вместо питы используется лаваш, в который заворачивают начинку.
В Чехии для этого блюда используется название ги́рос — греческого происхождения [источник?] .
В Болгарии используется название дюнер.
В Латвии латыши говорят по-европейски кебаб, а русские чаще употребляют московское слово шаурма́. Раньше встречалось также греческое гирос. Один из продавцов именует свои изделия на еврейский манер «шва́рма» , и доказывает всем покупателям, что так правильно.
Также встречаются алжирский вариант дене́р, ливанский вариант названия — кубба́, греческий — гирос. [источник? ]
В простонародье продавцов шаурмы в шутку называют шаурменами, шаурмахерами, шаурмистами или шаурмачо
http://ru.wikipedia.org/wiki/Шаурма
Joanna Lewicka
Класс,мне особенно шаурмахеры понравились))
разница в приготовлении а не в название!
Раз Питер КУЛЬТУРНАЯ столица, значит и лексика здесь правильнее, чем где-то там ...
ну у нас в Питере и шаурма есть, но шавермы больше.... хрен хнает, может пложая арфография?
А как правильно бордюр или поребрик? Булка или батон? Подъезд или парадное? Список можно продолжить)))
Правильнее : Дёнер, как у нас в Берлине.
Как правильнее- булочная, как в Москве, или булошная, как в Питере? да называйте как все-шаурма, просто северная столица выделывается ещё со времён Петра
Наталья Плеканчук
ага - у вас подьезды п у на паредные? ты в москве давно?
Правильно - есть её как можно реже!
Когда я впервые попробовала это блюдо, то оно носило название шаварма. Было это в г. Смоленске. Интересно, как звучит название на родине этого блюда
Не ешьте, прошу ради бога эту гадость, лучше купите лаваш, мясо и овощи и сделайте всё дома! У нас в Саратове шаурма! Это кажись армянское. Видела как армянка в настоящей печи лаваши тонкие делала, есть же ещё и толстые!
Joanna Lewicka
А я её и не беру никогда на улице,-моя жинка сама её делает на основе говядины или куриной грудки.
Похожие вопросы
- Почему в Москве "шаурма", а в Питере "шаверма"?
- как правильно : Шаверма или шаурма?
- А напишите рецепт домашней шавермы? Или шаурмы)))
- Вы едите Шаверму (шаурму)?
- как готовить шаурму/шаверму вкусную
- Подскажите рецепт шавермы(Шаурмы)
- Вы любите есть шаурму (шаверму) ?
- А вы когда-нибудь готовили Шаурму (Шаверму) своими руками дома?)) Я вот попробую приготовить!
- а как вы готовите шаурму(шаверму).какой соус???
- Покупаете ли вы шаверму(шаурму),чё стоит?город указываем