Отношения
Хорошее дело "БРАКОМ" не назовут ? ))
Абсолютно согласен !!!
Алекс Каллас
красава!
Согласна.
Именно так
Слово “брак“ (супружество) заимствовано из старославянского языка, в котором оно означало “женитьба“ и образовано с помощью суффикса -к (как, например, слово “знак”) от глагола “брати” - “брать”. Связь слова “брак“ с этим глаголом подтверждается выражением “брать замуж“ диалектное “браться“ - “жениться“, украинское “побралися“ - “женились“. Глагол “брати“ (первоначально имевший значение “нести“) в применении к женитьбе означает “схватить“, “похитить“. Дело в том, что основу брака у древних славян составляло похищение девушки из другого рода или племени. Время появления слова “брак“ оспаривается. Старославянское слово “брак“ уже означало обряд “взятия замуж“, а потом и само замужество, т. е. супружество. Древнерусское “брак“ - это и “свадьба“, “пир“ и “супружество“. Точно так же болгарское слово “брак“ означает и “женитьба“ и “супружество“. В современном русском языке “брак“ значит только “супружество“; произошло сужение значения этого слова.
Обратимся теперь к этимологии слова “брак“ - “изъян, недоброкачественность (товара) “. Это слово заимствовано из немецкого языка в Петровскую эпоху. Немецкое слово “brack” - “недостаток, порок, брак“ образовано от глагола “brechen” - “ломать“, “разбивать“ и означает по этимологии -“поломка“, “лом“, повреждение, потом “изделие с изъяном“, затем “недоброкачественный товар“.
Таким образом, эти два значения одного и того же слова совершенно не связаны между собой; мы можем отнести их к категории омонимы, т. е. слов, совпадающих по звучанию и написанию, но не по значению.
Обратимся теперь к этимологии слова “брак“ - “изъян, недоброкачественность (товара) “. Это слово заимствовано из немецкого языка в Петровскую эпоху. Немецкое слово “brack” - “недостаток, порок, брак“ образовано от глагола “brechen” - “ломать“, “разбивать“ и означает по этимологии -“поломка“, “лом“, повреждение, потом “изделие с изъяном“, затем “недоброкачественный товар“.
Таким образом, эти два значения одного и того же слова совершенно не связаны между собой; мы можем отнести их к категории омонимы, т. е. слов, совпадающих по звучанию и написанию, но не по значению.
Алекс Каллас
Ух ты, ебть шотша швраь.. .
Мы с мужем предпочитаем называть это семейным союзом
Похожие вопросы
- почему союз мужчины и женщины назвали браком? ведь хорошие дело браком не назовут
- Женятся (выходят замуж) только камикадзе? Кому нужен этот брак??? Хорошее дело браком не назовут!!!
- Хорошее дело «браком» не назовут?
- Хорошее дело браком не назовут ??? ???
- "Браки заключаются на небесах!"А резве хорошую вещь можно назвать браком?
- Она назвала меня сволочью когда я сказал что хочу купить себе машину до заключения брака. Права ли она?
- Можно ли сексуальные отношения без брака назвать - любодружием, а платонические в браке - дружелюбием?
- Почему узаконенные отношения между мужчиной и женщиной называют брак? Разве хорошее дело, называют БРАКОМ!
- Почему, законное зарегистрированное соединение людей, назвали БРАКОМ???
- Почему узаконенные отношения назвали БРАКОМ,а расставание-РАЗВОД?)))Если изначально знаешь,что "бракованное",то вконце