Религия, вера
С какой целью исказили слова Христа разбойнику: «Истинно говорю тебе, ныне же будешь со мною в раю» (Лк.23:43)?
Воспользовавшись тем, что в греческом тексте не стоит знака препинания, сектанты иеговисты исказили смысл этой цитаты, поставив знак препинания так, что получилось, будто Христос говорит так: "Истинно говорю тебе ныне: будешь со Мною в раю" Это сделано с целью – отрицать рай и посмертное существование души. Мол, когда-то потом его сподобят. Но эта подставка двоеточия – увы - безграмотная, потому что не соответствует правилам древне-греческого языка. В древне-греческом тексте стоит наречие сэмэрон. Для «ныне» (в значении: «теперь») в греческом языке используется указательное наречие времени νῦν. А наречие сэмэрон (σήμερον) - это наречие в accusativus temporis (аккузативе времени), который используется для указания на продолжительность какого-либо действия/события. Если бы Лука захотел вложить в уста Христа слова: «Истинно говорю тебе ныне: будешь со Мною в Раю», то он использовал бы для обозначения «ныне» наречие νῦν. Таким образом, если следовать пунктуации этих знатоков, получается нелепость - получается, будто Господь говорит разбойнику на протяжении всего того дня, то есть: «Истинно говорю тебе в течении сегодняшнего дня: будешь со Мною в раю»
согласен с Вами: "И рече ему Иисус: аминь глаголю тебе, днесь со мною будеши в раи"
Здесь слово "днесь" подчеркивает настоящий момент, а не эфемерное будущее, как считают СИ.
Здесь слово "днесь" подчеркивает настоящий момент, а не эфемерное будущее, как считают СИ.
увы.. .
и греческий перевод имеет ряд искажений и подмен смысла первоначального варианта.
и греческий перевод имеет ряд искажений и подмен смысла первоначального варианта.
Глафира Павленко
но все же это язык оригинала евангелия и если бы что-то там было не правильно, Господь бы этого не допустил.
В греческом стоит слово "сегодня".
23:43 И Он сказал ему: Истинно говорю тебе: сегодня будешь со Мной в раю.
23:43 И Он сказал ему: Истинно говорю тебе: сегодня будешь со Мной в раю.
АндНик. психолог, православный публицист
Свидетели Иеговы - религиозная секта, которая питается корнями в иудаизме, который отрицает загробное существование души.
Не случайно и имя еврейского Бога, взятое ими за основу их поклонения - Иегова (Яхве) . Согласно сакральной части учения иеговистов, которую почти никто из сектантов в силу невежества просто не знает, Христос есть Сын Верный Богу, а сатана - сын блудный. Они - родные братья - и пришло время сатане покаяться. А Христос очень ревниво относится к этому, как в "Притче о Блудном Сыне"... Согласно учению иеговистов, Рай на Земле - то, что ждет праведных.
Проповедуют иеговизм в основном, женщины, которым Апостол Павел запретил учительствовать.
Их журнал - "Сторожевая Башня" - еретичен, представляет собой ересь хилиазма напополам с трепом о хорошей жизни на "западный манер".
В руководстве секты - много евреев и иностранцев, что указывает на ее вредность и провокационность.
Не стоит искать в их измышлениях какой-то особый смысл. Это всего лишь, хитрая и лукавая секта, которая врет по наущению диавола и преследует его замыслы.
ПРОСТО надо отбросить все, что они делают и их самих. Не замечать, не обращать внимания самим и ОБЪЯСНЯТЬ другим вредность их существования и деятельности.
PS Если уж анализировать эту "поправку", то в ней есть некоторый смысл"Говорю ныне" - означает, что пришло ДРУГОЕ ВРЕМЯ, в котором сама крестная Жертва Христа есть гарант искупления грехов, безотносительно того, как живешь и что делаешь. Спасает именно ВЕРА, а не добрые поступки и не покаяние.
НЫНЕ... То есть ТЕПЕРЬ ВСЕ НО-НОВОМУ, НЕ ТАК, КАК БЫЛО РАНЬШЕ.. .
Именно в отрыве от жизни, от дел, поступков, покаяния и раскаяния - вот чему учит подавляющее число протестантских сект. В то время, когда ПРАВОСЛАВИЕ делает упор на поступки человека, на его дела, покаянное настроение. Одной веры мало, надо менять свою жизнь, свои принципы. Исповедание Христа по православию НЕ ГАРАНТИРУЕТ спасение, но лишь дает шанс на него, в то время, как протестанты делают упор именно на веру, а не на то, как ты живешь... Прими Христа и спасен... У нас НЕ ТАК.
Мало принять Христа, надо жить достойно спасения...
Свидетели Иеговы - религиозная секта, которая питается корнями в иудаизме, который отрицает загробное существование души.
Не случайно и имя еврейского Бога, взятое ими за основу их поклонения - Иегова (Яхве) . Согласно сакральной части учения иеговистов, которую почти никто из сектантов в силу невежества просто не знает, Христос есть Сын Верный Богу, а сатана - сын блудный. Они - родные братья - и пришло время сатане покаяться. А Христос очень ревниво относится к этому, как в "Притче о Блудном Сыне"... Согласно учению иеговистов, Рай на Земле - то, что ждет праведных.
Проповедуют иеговизм в основном, женщины, которым Апостол Павел запретил учительствовать.
Их журнал - "Сторожевая Башня" - еретичен, представляет собой ересь хилиазма напополам с трепом о хорошей жизни на "западный манер".
В руководстве секты - много евреев и иностранцев, что указывает на ее вредность и провокационность.
Не стоит искать в их измышлениях какой-то особый смысл. Это всего лишь, хитрая и лукавая секта, которая врет по наущению диавола и преследует его замыслы.
ПРОСТО надо отбросить все, что они делают и их самих. Не замечать, не обращать внимания самим и ОБЪЯСНЯТЬ другим вредность их существования и деятельности.
PS Если уж анализировать эту "поправку", то в ней есть некоторый смысл"Говорю ныне" - означает, что пришло ДРУГОЕ ВРЕМЯ, в котором сама крестная Жертва Христа есть гарант искупления грехов, безотносительно того, как живешь и что делаешь. Спасает именно ВЕРА, а не добрые поступки и не покаяние.
НЫНЕ... То есть ТЕПЕРЬ ВСЕ НО-НОВОМУ, НЕ ТАК, КАК БЫЛО РАНЬШЕ.. .
Именно в отрыве от жизни, от дел, поступков, покаяния и раскаяния - вот чему учит подавляющее число протестантских сект. В то время, когда ПРАВОСЛАВИЕ делает упор на поступки человека, на его дела, покаянное настроение. Одной веры мало, надо менять свою жизнь, свои принципы. Исповедание Христа по православию НЕ ГАРАНТИРУЕТ спасение, но лишь дает шанс на него, в то время, как протестанты делают упор именно на веру, а не на то, как ты живешь... Прими Христа и спасен... У нас НЕ ТАК.
Мало принять Христа, надо жить достойно спасения...
Влада Довбня
"В руководстве секты - много евреев и иностранцев, что указывает на ее вредность и провокационность." - Гениально! Патриотично! :-7 Кстати, христианство основано Евреем и Иностранцем - Иисусом. И Библия написана евреями и иностранцами - Его апостолами. Извините, но у вас между строк читается: "Бей жидов, спасай Россию!"
"Именно в отрыве от жизни, от дел, поступков, покаяния и раскаяния - вот чему учит подавляющее число протестантских сект.В то время, когда ПРАВОСЛАВИЕ делает упор на поступки человека, на его дела, покаянное настроение.Одной веры мало, надо менять свою жизнь, свои принципы.Исповедание Христа по православию НЕ ГАРАНТИРУЕТ спасение, но лишь дает шанс на него, в то время, как протестанты делают упор именно на веру, а не на то, как ты живешь...Прими Христа и спасен...У нас НЕ ТАК." - У СИ тоже не так! У них можно иметь надежду на спасение лишь отрабатывая часы, распростроняя журналы.
А о протестантах у сектантов в вашем лице весьма искажённое представление...
"Именно в отрыве от жизни, от дел, поступков, покаяния и раскаяния - вот чему учит подавляющее число протестантских сект.В то время, когда ПРАВОСЛАВИЕ делает упор на поступки человека, на его дела, покаянное настроение.Одной веры мало, надо менять свою жизнь, свои принципы.Исповедание Христа по православию НЕ ГАРАНТИРУЕТ спасение, но лишь дает шанс на него, в то время, как протестанты делают упор именно на веру, а не на то, как ты живешь...Прими Христа и спасен...У нас НЕ ТАК." - У СИ тоже не так! У них можно иметь надежду на спасение лишь отрабатывая часы, распростроняя журналы.
А о протестантах у сектантов в вашем лице весьма искажённое представление...
Да у них весь бруклинский самииздат "новым миром" называемый такими ляпами наполнен. А переводчики то КТО? При изучении "Нового Мира" возникает вопрос: кто является автором данного перевода? Мы можем прочесть их в книге бывшего члена Руководящей Корпорации Реймонда Франца [
Членами этого Комитета являлись Натан Норр, Альберт Шредер и Джорж Гэнгас; однако Фред Франц был единственным из них, знавшим библейские языки достаточно хорошо, чтобы предпринять попытку подобного перевода. Он два года изучал греческий язык в университете в Цинциннати, а древнееврейский язык изучал самостоятельно" Как можно видеть из приводимой цитаты ни один из членов комитета перевода не обладал достаточными познаниями. Насколько же Фредерик Франц "достаточно хорошо" знал иврит? Настолько, что на суде под присягой не смог перевести с иврита простого текста: "Фредерик Франц, представлявший тогда комитет переводчиков, а ныне четвертый президент "Сторожевой Башни", под присягой сознался, что не способен перевести Бытие 2:4 с древнееврейского языка. Вопрос: Вы изучали древнееврейский?
Ответ (Франц) : Да.
В: То есть вы обладаете лингвистическими познаниями?
О: Да, я пользуюсь ими в своей работе.
В: Тогда, я полагаю, вы можете читать и понимать Библию на древнееврейском, греческом, латыни, испанском, португальском, немецком и французско? О: Да.
Позже во время перекрестной беседы: В: Вы читаете и говорите на древнееврейском?
О: Я не говорю на древнееврейском.
В: Не говорите?
О: Нет.
В: Можете ли вы перевести вот эту строчку на древнееврейском? О: Какую?
В: Четвертый стих второй главы книги Бытия.
О: Вот эту?
В: Да.
О: Нет не могу.
Мы спросили университетского преподавателя древнееврейского языка, является ли четвертый стих второй главы Бытия особо сложным для перевода. Если вопрос следователя был излишне трудным, нечестно делать из этого выводы. Преподаватель ответил, что он не переводит студентов с первого курса на второй, если они не могут перевести подобного предложения. Вот какая ученость стоит за "Переводом Нового мира".
Членами этого Комитета являлись Натан Норр, Альберт Шредер и Джорж Гэнгас; однако Фред Франц был единственным из них, знавшим библейские языки достаточно хорошо, чтобы предпринять попытку подобного перевода. Он два года изучал греческий язык в университете в Цинциннати, а древнееврейский язык изучал самостоятельно" Как можно видеть из приводимой цитаты ни один из членов комитета перевода не обладал достаточными познаниями. Насколько же Фредерик Франц "достаточно хорошо" знал иврит? Настолько, что на суде под присягой не смог перевести с иврита простого текста: "Фредерик Франц, представлявший тогда комитет переводчиков, а ныне четвертый президент "Сторожевой Башни", под присягой сознался, что не способен перевести Бытие 2:4 с древнееврейского языка. Вопрос: Вы изучали древнееврейский?
Ответ (Франц) : Да.
В: То есть вы обладаете лингвистическими познаниями?
О: Да, я пользуюсь ими в своей работе.
В: Тогда, я полагаю, вы можете читать и понимать Библию на древнееврейском, греческом, латыни, испанском, португальском, немецком и французско? О: Да.
Позже во время перекрестной беседы: В: Вы читаете и говорите на древнееврейском?
О: Я не говорю на древнееврейском.
В: Не говорите?
О: Нет.
В: Можете ли вы перевести вот эту строчку на древнееврейском? О: Какую?
В: Четвертый стих второй главы книги Бытия.
О: Вот эту?
В: Да.
О: Нет не могу.
Мы спросили университетского преподавателя древнееврейского языка, является ли четвертый стих второй главы Бытия особо сложным для перевода. Если вопрос следователя был излишне трудным, нечестно делать из этого выводы. Преподаватель ответил, что он не переводит студентов с первого курса на второй, если они не могут перевести подобного предложения. Вот какая ученость стоит за "Переводом Нового мира".
Они мног чего исказили. подстроив писание под себя и забыли пророческие слова Господа И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей;
и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей (Откр. 22:18,19)
и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей (Откр. 22:18,19)
Иеговисты не признают Христа за Сына Божьего. Отсюда искажения в свою пользу. Типа, пророк говорит человеку...
А мне в начале показалось, что вы иеговистка простите!! ! Сестра позволю дать вам совет. Не растрачивайте своё драгоценное время на иеговистов. В вопросах веры каждый находит то, что хочет найти, они нашли то что искали, не судите. Мы все отвечаем каждый за себя.
Каждый здесь оказался знатаком, особенно с греческого на древнерусский.
В Раю - это с Богом, в аду - без Бога . Духовный мир не имеет места, как материальный, а имеет соединение ( вместить монашество внутрь себя, например)
Определенные непривычные выражения, придуманные якобы Свидетелями Иеговы, находят поддержку в других переводах Библии или справочных пособиях. В Луки 23:43 записаны слова Иисуса, обращенные к преступнику, который был казнен вместе с Ним. Согласно Переводу Нового Мира, Иисус сказал: «Истинно, Я говорю тебе сегодня: ты будешь со Мной в раю» . В первоначальном греческом языке не было знаков препинания, как, например, запятые. Но переводчики вставляют обыкновенно ту или иную пунктуацию, чтобы облегчить чтение. Большинство, однако, придает этому стиху такой смысл, будто Иисус и преступник обязательно должны были попасть в рай в тот самый день. Новый перевод нового завета гласит следующим образом: «Истинно говорю тебе: сегодня со Мною будешь в раю» . Однако не все передают такую мысль. Профессор Вильгельм Михаелис переводит этот стих словами: «Истинно, уже сегодня Я даю тебе заверение: (однажды) ты будешь вместе со Мной в раю» . Эта передача гораздо более логична, чем та из Нового перевода нового завета. Умирающий преступник не мог войти в рай с Иисусом в тот же день. Иисус был воскрешен только на третий день после смерти. Между тем Он был в гадесе, общей могиле человечества (Деяния 2:27, 31; 10:39, 40).
Иисус был воскрешен из гадеса только на третий день. Затем Он в течение почти шести недель несколько раз появлялся Своим последователям в области Палестины. При одном из этих случаев Иисус сказал Марии: «Я еще не восшел к Отцу Моему» (Иоанна 20:17). Значит, даже тогда Он еще не достиг места, которое можно было бы назвать раем (Откровение 2:7).
В III столетии н. э. – когда христианские учения быстро сливались с греческой философией – Ориген цитировал слова Иисуса так: «Сегодня ты будешь со Мной в Божьем раю» . В IV столетии н. э. церковные писцы приводили доводы против расположения знака препинания после «сегодня» . Это показывает, что у традиционного толкования слов Иисуса долгая история. Но это также указывает на то, что еще в IV столетии н. э. некоторые понимали слова Иисуса в том же смысле, как они переведены в Переводе Нового Мира.
Иисус был воскрешен из гадеса только на третий день. Затем Он в течение почти шести недель несколько раз появлялся Своим последователям в области Палестины. При одном из этих случаев Иисус сказал Марии: «Я еще не восшел к Отцу Моему» (Иоанна 20:17). Значит, даже тогда Он еще не достиг места, которое можно было бы назвать раем (Откровение 2:7).
В III столетии н. э. – когда христианские учения быстро сливались с греческой философией – Ориген цитировал слова Иисуса так: «Сегодня ты будешь со Мной в Божьем раю» . В IV столетии н. э. церковные писцы приводили доводы против расположения знака препинания после «сегодня» . Это показывает, что у традиционного толкования слов Иисуса долгая история. Но это также указывает на то, что еще в IV столетии н. э. некоторые понимали слова Иисуса в том же смысле, как они переведены в Переводе Нового Мира.
Интересно, что по смыслу контекста получается, что Иисус обманул разбойника. Ведь он же не вознесся "сегодня", т. е. в тот же день на небо.
Да и нигде не сказано, что он в рай пошел.
Но написано, что предстал пред Богом с искупительной жертвой.
Евр. 9:24
Да и нигде не сказано, что он в рай пошел.
Но написано, что предстал пред Богом с искупительной жертвой.
Евр. 9:24
Влада Довбня
Во-первых, Бог вне времени. И разбойник, пойдя в небеса, несомненно встретил там Иисуса.
Во-вторых, Иисус сказал: "...И когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я" (Ин.14.3). Да и чисто логически, "пред Богом" это где? В аду что-ли?
Во-вторых, Иисус сказал: "...И когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я" (Ин.14.3). Да и чисто логически, "пред Богом" это где? В аду что-ли?
Похожие вопросы
- С какой целью исказили слова Христа разбойнику: «Истинно говорю тебе, ныне же будешь со мною в раю» (Лк.23:43)?
- Почему некоторые исказили слова Христа разбойнику: «Истинно говорю тебе, ныне же будешь со мною в раю» (Лк.23:43)?
- «И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю.» (Лк. 23,43) Разбойник умер за Христа? ..
- Где находится рай? если... "И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю. "(Лк. 23:43.)
- " И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю"(Лк. 23:43) А где мытарства о которых говорят?
- Что спасло разбойника, распятого по правую сторону от Христа? Христос сказал ему: ныне же будешь со Мною в раю (Лк. 23:43)
- Почему разбойник попал в рай вперед Иисуса? Иисус сказал "истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю Лук. 23:43
- "Ныне же будешь со мной в раю "(Лк 23)-посулил Христос разбойнику. А сам-то попал на три дня в ад?!
- Иисус пообещал распятому рядом с ним разбойнику, что тот "будет с ним в раю" (Лук. 23:43) +
- " Будешь со Мною в раю "( Луки 23:43). О каком рае говорил Иисус? Попал ли он в рай в тот же день?