Религия, вера
С какой целью исказили слова Христа разбойнику: «Истинно говорю тебе, ныне же будешь со мною в раю» (Лк.23:43)?
Воспользовавшись тем, что в греческом тексте не стоит знака препинания,некие "исследователи Библии" исказили смысл этой цитаты, поставив знак препинания так, что получилось, будто Христос говорит так: "Истинно говорю тебе ныне: будешь со Мною в раю" Это сделано с целью – отрицать рай и посмертное существование души. Мол, когда-то потом его сподобят. Но эта подставка двоеточия – увы - безграмотная, потому что не соответствует правилам древне-греческого языка. В древне-греческом тексте стоит наречие сэмэрон. Для «ныне» (в значении: «теперь») в греческом языке используется указательное наречие времени νῦν. А наречие сэмэрон (σήμερον) - это наречие в accusativus temporis (аккузативе времени), который используется для указания на продолжительность какого-либо действия/события. Если бы Лука захотел вложить в уста Христа слова: «Истинно говорю тебе ныне: будешь со Мною в Раю», то он использовал бы для обозначения «ныне» наречие νῦν. Таким образом, если следовать пунктуации этих знатоков, получается нелепость - получается, будто Господь говорит разбойнику на протяжении всего того дня, то есть: «Истинно говорю тебе в течении сегодняшнего дня: будешь со Мною в раю» Так с какой же целью были искажены эти слова?
с плохой целью ...что бы обмануть адептов, типа рая нет... рай на земле, лжеучение
43 И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю. От Луки, глава 23
Откуда вы нарыли вариант с двоеточием, не понятно.
Откуда вы нарыли вариант с двоеточием, не понятно.
Hanna Derlazte
Это в Библи свидетелей иеговы так .И они утверждают что так правильно.
В моей Библии написано так: "И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю". Значит, так оно и есть: после физической смерти разбойник, уверовавший во Христа, сразу же попал в Рай!
СИ. там еще немало таких искажений.
Hanna Derlazte
Кстаи авторы их перевода нового мира под присягой признались,что состовляя этот перевод они делали это от балды,совершенно не зная древнегреческого и древнееврейского языков.
Гнел Аракелян
Дурят народ...
не только эти слова были искажены, Библия у них своего производства и как утверждают самая истинная
Да может и не было никакой цели, а просто вследствие недостаточной образованности. А кто исказил то?
Hanna Derlazte
Свидетели иеговы.
К сожалению это не единственные казусы толкования (если это правда)
Разбойник не мог оказаться "ныне" в раю с Иисусом, так как Иисус по меньшей мере воскрес на четвертый день. Есть воскресение небесное и земное. существует воскресение праведных помазанных святым духом, которые идут на небо и будут царствовать там с Христом, и воскресение земное, о котором записано в Псалме 36:29: Праведники наследуют землю, и будут жить на ней вовек. Иоан Креститель и праведный Давид будут воскрешены к жизни на праведной земле. ..Вот я творю новое небо и новую землю, на которых обитает правда. . по писанию мы знаем, что никто не восходил на небо, как только сошедший с небес Сын человеческий (Иоана 3:13). Хритос так же назван первенцем из мертвых (Колосянам 3:18)
да разница то небольшая, разбойник все равно уже там... что тут мусолить...
Похожие вопросы
- С какой целью исказили слова Христа разбойнику: «Истинно говорю тебе, ныне же будешь со мною в раю» (Лк.23:43)?
- Почему некоторые исказили слова Христа разбойнику: «Истинно говорю тебе, ныне же будешь со мною в раю» (Лк.23:43)?
- «И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю.» (Лк. 23,43) Разбойник умер за Христа? ..
- Где находится рай? если... "И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю. "(Лк. 23:43.)
- " И сказал ему Иисус: истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю"(Лк. 23:43) А где мытарства о которых говорят?
- Что спасло разбойника, распятого по правую сторону от Христа? Христос сказал ему: ныне же будешь со Мною в раю (Лк. 23:43)
- Почему разбойник попал в рай вперед Иисуса? Иисус сказал "истинно говорю тебе, ныне же будешь со Мною в раю Лук. 23:43
- "Ныне же будешь со мной в раю "(Лк 23)-посулил Христос разбойнику. А сам-то попал на три дня в ад?!
- Иисус пообещал распятому рядом с ним разбойнику, что тот "будет с ним в раю" (Лук. 23:43) +
- " Будешь со Мною в раю "( Луки 23:43). О каком рае говорил Иисус? Попал ли он в рай в тот же день?