Религия, вера

Скоро будет второе пришествие, ведь если долго мучиться, что-нибудь получится. Верующие уже более 2000 лет мучаются.

Значит согласно логике второе пришествие должно произойти. . Или я не прав?
Алия Баекина
Алия Баекина
5 542
Мучаются и других замучили.
СЖ
Сергей Жестин
63 803
Лучший ответ
2000 лет - маловато будет (голосом мультяшки)
Екатерина Шпак
Екатерина Шпак
81 117
Я вообше не боюсь Смерти -ОНА все равно прийдет. На ЗЕМЛЕ 100% смертность Я просто живу и Радуюсь - я Зритель на Спектакле -ШОУ-ЖИЗНЬ. Удачи ВАМ и Спокойствия в ДУШЕ и МИР откроется ВАМ в другом виде. Это очень ПРОСТО.
МБ
Михаил Буров
44 231
2-e Петра 3:3-4
Прежде всего знайте, что в последние дни явятся наглые ругатели, поступающие по собственным своим похотям
и говорящие: где обетование пришествия Его? Ибо с тех пор, как стали умирать отцы, от начала творения, всё остается так же.

***polinka*** .
***polinka*** .
36 827
Ничего не произойдет. А у верующих планида такая.
кто выдает себя за Спасителя и не спасает рискует быть распятым
ждут христиане только потому что пообещал вернуться, или сами придумали
чтоб каждый Божий День еще кого то ждать как будто День и не настал
и Солнце "не воскресло"
интересно сколько люди тысячелетий еще протянут философию обетования
по вере в "божий рабовладельческий рай"?
Юля Кириллова
Юля Кириллова
10 769
Вы прохлопали.
Уже произошло.
:-)
Алия Баекина Я в тот день наверное на работе был, видно не заметил..
а давайте мы им сделаем Армагедон, Апокалипсис ну или как там еще оно называется ...))))))))))
Возможно и будет второе пришествие ...метеорита. Вот только уже не за динозаврами, а по нашу душу.
Максим Белым
Максим Белым
6 753
А что ешё небыло ? ))
И!
Иришечка !
3 989
Раз написано, значит произойдёт!
Алия Баекина Логично..
Да... Осталось очень немного времени. Кто успеет покаяться и в Христа уверовать перед Его пришествием, спасен будет, а кто нет, значит - нет.
Kerim Hudaiberdiev
Kerim Hudaiberdiev
751
Интересно, что греческое существительное паруси́а буквально означает «присутствие рядом» и происходит от предлога пара́ («рядом» ) и уси́а («бытие») . Слово паруси́а встречается в Христианских Греческих Писаниях в следующих 24 местах: Мф 24:3, 27, 37, 39; 1Кр 15:23; 16:17; 2Кр 7:6, 7; 10:10; Фп 1:26; 2:12; 1Фс 2:19; 3:13; 4:15; 5:23; 2Фс 2:1, 8, 9; Иак 5:7, 8; 2Пт 1:16; 3:4, 12; 1Ин 2:28.
Родственный ему глагол па́рими буквально означает «быть рядом» . В Христианских Греческих Писаниях он встречается в следующих 24 местах: Мф 26:50; Лк 13:1; Ин 7:6; 11:28; Де 10:21, 33; 12:20; 17:6; 24:19; 1Кр 5:3, 3; 2Кр 10:2, 11; 11:9; 13:2, 10; Гл 4:18, 20; Кл 1:6; Евр 12:11; 13:5; 2Пт 1:9, 12; Отк 17:8. В этих местах «Перевод нового мира» использует для па́рими такие слова: «быть (с)» , «дойти» , «здесь» , «настать» , «настоящее время» , «находиться» , «предстать» , «прийти» , «присутствовать» , «стоять» .

Слово паруси́а («присутствие» ) отличается от другого греческого слова — э́лефсис («пришествие») , которое встречается в греческом тексте один раз, в Де 7:52, как эле́фсеос (лат. адве́нту) . Слова паруси́а и э́лефсис не взаимозаменяемы. В «Теологическом словаре Нового Завета» отмечается, что «эти понятия [па́рими и паруси́а] никогда не относятся к пришествию Христа в плоти и παρουσία никогда не несёт смысла возвращения. Идея о более чем одном паруси́а появляется впервые только в поздней Церкви [но не раньше Юстина, II в. н. э.].. . Чтобы понять мировоззрение христиан древности, нам следует полностью освободиться от такого представления [о более чем одном паруси́а] » («Theological Dictionary of the New Testament», т. V, с. 865).

Доктор теологии Израиль П. Уоррен (Israel P. Warren) в своём труде «Парусиа» писал о значении этого слова: «Мы часто говорим о „втором пришествии“, „втором приходе“ и т. п. , но в Писании нигде не говорится о „втором Парусиа“. Каким бы ему ни надлежало быть по своей сути, это должно быть нечто особенное: этого никогда не случалось и больше никогда не случится. Это присутствие должно отличаться от всех других явлений себя людям и превосходить их, чтобы его название говорило само за себя без каких-либо определяющих слов, кроме артикля, — ПРИСУТСТВИЕ [THE PRESENCE]» («The Parousia», Портленд, Мэн, 1879, с. 12—15).

Кроме того, в труде «Греческо-английский лексикон Нового Завета и другой ранней христианской литературы» говорится, что слово паруси́а «стало официальным термином, обозначавшим визит высокопоставленного лица, особ [енно] царей и императоров, посещавших провинции» («A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature», В. Бауэр [W. Bauer], 2-е английское изд. Ф. В. Гингрича [F. W. Gingrich] и Ф. У. Данкера [F. W. Danker], Чикаго — Лондон, 1979, с. 630). В Мф 24:3, а также в других текстах, таких, как 1Фс 3:13 и 2Фс 2:1, слово паруси́а относится к царскому присутствию Иисуса Христа с того времени, когда он воссел на престоле как Царь в последние дни этой системы вещей.

Похожие вопросы