Религия, вера

Правильно ли называть Иисуса Иисусом?

Ведь на иврите это имя звучит Иешуа,а имена переводить нельзя.Откуда взялся вариант Иисус?Просьба отвечать только верующих людей.
по еврейски не Иешуа а Иегошуа а слышится Яхшуа, Иешуа в переводе на греческий будет Иисус, оригиналы нового завета были на греческом, оттуда и пошло Иисус, а по настоящему Яхшуа Га Машиах, Яхшуа переводиться как Яхве Милующий, Машиах по гречески - Мессия или Христос
Берик Найзабеков
Берик Найзабеков
9 535
Лучший ответ
ИИСУС был РУССОМ. Родился в Галилее Скифской
или "Языческой", как ее называл пророк Исайя. . Со-
ответственно и Его Мать Мария была Славянкой и. .
впрочем — это не Ваш вопрос. .
В Русской Северной Традиции, насчитывающей 24000
лет — столько же лет Ведическому Православию —
Его называли ЕЗУС. Существует древнейшее проро-
чество: "Во время оно придет Езус и победит Древо! "
Кроме того Имя Его в Северном Ведизме было Ису,
что означает СТРЕЛА. А "Иешуа", действительно НЕ
Его имя, но Он и не имеет никакого отношения к иуда-
изму. . Иудеи еще называли Его "га-Ноцри", что озна-
чает ЧУЖЕЗЕМЕЦ. . Наши староверы называют Его
ИСУС. . Думаю, имя сложилось от Езус+Ису. . *))))))))))))

Усмон Алиев
Усмон Алиев
50 065
А в пророчестве так вообще фигурирует имя Иммануил. :-)
Ничего страшного в этом нет, поскольку смысл и значение имени не меняется. Имена на всех языках звучат по-разному. Например, Иоанн- Иван- Жан- Ян и т. д.
Лия
Лия
65 833
на английском Jesus и че? давайте все будем разговаривать на иврите.. .из библии взялся, и из словаря переводчика взялся

эллинизированное из евр. Йегошуа, или Иешуа, в Ίησοΰς, что значит «спаситель».
Сергей Сапунов
Сергей Сапунов
34 150
По гречески Иисус, на иврите Иешуа Что значит Спаситель. У греков нет буквы (ш)
praviljno nazivatj - Iisus! ne nado kak na ivrite, dolgo objasnjatj....
*aknur *
*aknur *
7 891
Нам с детства рассказывали, что жил Иисус, был он белым. . А оказывается это был Иешуа и был он негром XD
При произношении "замыливается" акцентом...
Юлия Медведь
Юлия Медведь
3 911
да кто его знает. а какая разница, если все понимают о ком идет речь?
Даже сегодня имя каждого человека на другом языке имеет разные варианты.... мы же не возмущаемся...
От Jesus(англ)
Я думаю можно, это зависит от языка человека. Мы же подразумеваем одного и того же челоевка когда говорим Иешуа, Иисус, Иса.. . Или Мухаммад, Мухаммед, Магомет ( как некоторые говорят) , или Моисей, Муса. Так же как и Алаах и Бог - это не зависит от религии а от языка верующего. ( Арабские христиане назыкают Бога - Аллахом, и в Библии на арабском тоже Аллах)
Иврите говориться так, а мы перевели на Греческий и уже от туда переводили на все языки мира.
Как говорил Иисус когда его спрашивали какому народу вести благую весть о царстве небесном.
Он говорил ходите к народам: Восточным, Южным, Западным.
Он говорил к Язычникам Севера не ходите, ибо они не знаю грехов и пороков дома Израиля.
Одна не точность перевода может испортить все дела.
Как ты думаешь лучшее имя произносить: на своем языке понятном для общества или на языке не понятным обществу?
Язык-это народ.