Религия, вера

Объясните пожалуйста. Есть ли здесь люди которые понимают написанное? Особенно Библию.

да тьма
ЕЯ
Евгения Ялбаева
24 968
Лучший ответ
Владимир Шакуро Согласен с вами. Священное Писание было изменено самым наглым образом.

В Торе сказано ЧЕЛОВЕК, а в Ветхом Завете ОСЁЛ.
Ужоснах! От содержания Вашей заметки меня парализует страхом.
Да, речь об Измаиле.
Юлия Алексеева
Юлия Алексеева
92 037
Владимир Шакуро Как вы объясните это несовпадение? В Торе сказано ЧЕЛОВЕК, а в Ветхом Завете ОСЁЛ.
Тора для евреев, а библия - это еврейское учение для неевреев. Всех остальных они за людей не считают, потому и осёл. ))) Про осла сказано, что он будет жить, а про евреев, что он разместится, то бишь обоснуется на Земле - вывод напрашивается сам собой. ))
у каббалистов все ослы.. там важнее погонщики ослов. . типа Христос на осле.. для христианства- овцы ближе. . до этого бараны. . типа когда культ тельца. . и шо?
Горшок хоть как не назови, но в печку не ставь.
Мы уже пишем, новый Божий Закон, и для детей в школах тоже надо писать, что бы понятно было всем!!!
Валерий Маслюк
Валерий Маслюк
25 132
тебе же объяснили, придет ахмат майтрейя мошиах имам махди (все один человек) и объяснит
пошарь хадисы про имама махди, и ты увидишь что истины не знает даже твой любимый ислам
Найдите огригинал и сверьте! А пока имеете право недоумевать! Не разумеешь сейчас уразумеешь после!
Ну так переводчики ведь не святые.))
Довлет Дурдыев
Довлет Дурдыев
10 172
Это издержки перевода ...вы ведь читая коран читаете все переводы сразу ...

|Кулиев |Османов |Крачковский |Порохова

http://quran.ipamis.com/kul-13/1-10.html
Библия, как и Тора, думаю - очень многозначительные произведения. Впрочем, как и Коран, Бхагавад Гита, Йога Сутра и так далее.
Например, каждый из двенадцати камней в нагруднике священника Аарона (Ветхий Завет) несут в себе глубокий мистический символизм. Уверен, что этот символизм сейчас мало кому доступен, а без его понимания любое Священное Писание превращается в непонятную писанину.
Неужели вы думаете, что в Коране все понятно?
там говорится о положении в обществе, там он человек-дикарь, а там как дикарь-осел
Морис Морис очень правильно объяснил. "...как дикий осел.. " - это сравнение, а не утверждение, что он осел. Он будет жить и вести себя среди людей как ( подобно дикому ослу) дикий осел : здесь показан его характер в будущем и его взаимоотношения с людьми. А как ведет себя дикий осел, думаю Вы знаете.
Наталья Патькова "Как" поставленно в квадратные скобки, что означает - в оригинале Библии этого слова нет
не понял и что вам там непонятно) ) КАК дикий осёл переведено)) КАК- значит сравнение с диким ослом, дикий осёл-это злое животное, которое любит очень размножаться и не может уживаться с другими животными.. Тут только сравнение.
*крук Галина Михайловна На* про размножение это точно подмечено.И главное- совпадает
Наталья Патькова "Как" поставленно в квадратные скобки, что означает - в оригинале Библии этого слова нет.

Похожие вопросы