Религия, вера

О церковно-славянском языке.

Нет никаких запретов сейчас, чтобы богослужение велось на современном русском языке. Плюсы в этом несомненно есть, но а как же сакральность? Согласитесь ли вы с А.С Шишковым, который писал : Се,Жених грядет в полунощи - я вижу Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа; когда же я слышу : Вон жених идет в полночь - я никакого Христа тут не вижу.
Ж*
Жанка ******
4 480
Я всегда и во всем согласна с Шишковым Александром Семеновичем, вплоть до названия бильярда шарокатом.). ) Дело в том, что все таки церковнославянский язык, также, как и свечи и иконы, помогает человеку оторваться от повседневности и настроиться на общение с Богом, помогает человеку еще больше сердцем вслушиваться в слова Евангелия. И потом, это наша культура, история.
Liliya Layakova
Liliya Layakova
16 162
Лучший ответ
Роза Исмагулова. А мокроступы-то! Про мокроступы забыли! :-)
Согласен с Шишковым)
У Апостолов не было "сакрального языка". Они писали новый завет на просторечном диалекте греческого языка - койне. На этом языке разговаривали и рыбаки и простые некнижные люди. Кто цепляется за эти красивые слова не заботится о своем ближнем брате. который не понимает этого языка. Богослужение должно вестись на понятном большинству языке или нужен синхронный перевод.
Я ваще никакого Христа не вижу и не парюсь на эту тему.. .
По большому счёты церковно-славянский это испорченный старо-русский язык.
Вася Савченко Ты не прав! Церковно - славянский язык это не испорченный он отдельно произошёл как бы оторвался от старо-славянского и всё же не похож на старо-славянский. Это русский, украинский и белорусский порченные там мата много. А вот в церковно-славянском этого и быть не может ибо язык этот свят. Я думаю атеистам вообще не уместно комментировать такие вещи.
Ага. Давайте говорить прямо: не "пастырь", а пастух, не "паства", а стадо. Количество одурачиваемых будет стремительно сокращаться.)))
Конечно, а как перевести чаю воскресение, сижу жду?
Николай Паевский как минимум 3 варианта, "ожидаю", "надеюсь", "верю в", "не сомневаюсь", или варианты из двух слов "с верой ожидаю"и тд, с верой ожидаю воскресения мёртвых - чем не вариант.
Антон Ковальский По-русски будет "ожидаю воскресения мертвых". У Апостолов не было "сакрального языка". Они писали новый завет на просторечном диалекте греческого языка - койне. На этом языке разговаривали и рыбаки и простые некнижные люди. Кто цепляется за эти красивые слова не заботится о своем ближнем брате. который не понимает этого языка. Богослужение должно вестись на понятном большинству языке или нужен синхронный перевод.
А что для человека важнее, сакральность или чтоб было понятно?
Роза Исмагулова. Что же Вам конкретно непонятно? Существуют грамматики, словари...
Тогда уже изучайте арамейский и древнегреческий язык койне, чтоб не придумывать церковно-славянский!...
Не вижу нужды в церковно- славянском. Писание писалось на арамейском и греческом. Греческий дает выше понимание смысла, чем славянский. Но вы же предлагаете говорить в христианстве на этих языках.
Нужно изучать Писания на языках доступных к пониманию.
Соглашусь)
Яцишин Артём
Яцишин Артём
17 320
Все правильно, с Богом и о Боге надо говорить на особом языке, не испорченном суетными смыслами.
Юрий Мочалов
Юрий Мочалов
8 965
Наталья Черникова Тогда уж на иврите. :-))
Нурсултан Нурдуллаев Ничего не правильно, Бог принял наш образ, неужели Он говорить будет на непонятном языке?
Соглашаюсь с Шишковым. То, что на церковно-славянском языке красиво и поэтично, на современном русском звучит как-то нелепо. Ну, поэзия вообще трудно переводится с языка на язык, даже если языки похожи. Но есть и другое мнение, и ему тоже в справедливости не откажешь. Сторонники перевода богослужения на современный язык (насчет "нет никаких запретов" - это Вы хватили, конечно: богослужение в РПЦ ведется на церковно-славянском языке) говорят, что никакого "сакрального языка" быть не должно. Христос говорил на общеупотребительном в то время языке - арамейском, а не на "торжественном" древнееврейском. Кирилл и Мефодий, переводя Писание на славянский язык, встречали противодействие: многие деятели тогдашней Церкви считали, что нельзя служить на "грубом" славянском, а можно только на "утонченном" греческом. Пока, думаю, нет никакой необходимости полностью отказываться от церковно-славянского языка, а постепенная "русификация" так и так происходила и происходит. Что дальше будет - одному Богу ведомо. Ну, я спокойна - Он рассудит!
Павел Чарный
Павел Чарный
6 009
Людмила Добролюбова Пока Евангелие не будет проповедоваться в простоте и на понятном любому (вплоть до бомжа), никто в России Христа не увидит.
Греки молятся и служат на церковно - греческом, грузины на церковно - грузинском, у католиков богослужебный (основной) язык латынь и все прекрасно все понимают... Интересно если вместо "Вонмем" перед чтением Евангелия диакон провозгласит- "Будем внимательны"...Путь к Царствию Небесному не может быть легким и простым, а изучение церковно славянского - самое малое препятствие на этом пути.. .
А. С. Шишков несомненно прав))).
Церковно славянский язык состоял на основе 49 буквиц образов. . ныне используется только 33..

о каком языке вы говорите
Алёна Мезяева Что это за основа 49 буквиц??))) Азбукой церковнославянского языка изначально была глаголица,а в ней не было 49 знаков.
Шишков глуп... и верующим вряд ли я его назову.
Я думаю для Бога нет большой разницы в том, на каком языке вы с Ним общаетесь. Для Него важна ваша искренность и состояние вашего сердца. А в церкви язык должен быть понятен и прост. Важно здесь не красота, а назидание церкви
Интересно, на каком языке говорил Бог с Адамом, Ноем, Авраамом, Моисеем. На каком языке молился Господу Давид? На каком Иисус проповедовал? Тож наверное, что-нибудь позакавыристее выдумывали? Чтоб пущей напыщенности придать, чтоб понепонятнее было, но зато культура и красиво!
Вася Савченко На арамейском
Должен быть церковно-славянский!

Похожие вопросы