Религия, вера

Бог слово. Вы за словом в карман лезите . или в книгу? А может оно у Вас внутри ?

Главное через совесть.
17 Всякое даяние доброе и всякий дар совершенный нисходит свыше, от Отца светов, у Которого нет изменения и ни тени перемены. 18 Восхотев, родил Он нас словом истины, чтобы нам быть некоторым начатком Его созданий. 19 Итак, братия мои возлюбленные, всякий человек да будет скор на слышание, медлен на слова, медлен на гнев, 20 ибо гнев человека не творит правды Божией. 21 Посему, отложив всякую нечистоту и остаток злобы, в кротости примите насаждаемое слово, могущее спасти ваши души.
Вячеслав Чернрявский
Вячеслав Чернрявский
31 150
Лучший ответ
Щас все из космоса идет бери и пользуйся
Www Www
Www Www
89 360
Вращается вокруг головы)))
Карина Абуова
Карина Абуова
86 934
Скорее в подсознании.
EP
Elena Puchko
28 044
Внутри.
"Слово" нужно понимать как информацию.
А информация, накопленная человеком в процессе жизни называется Душой.
Александра Крылова А если инфа из книг. а не из жизни. значит чужая?
Бог это матерное слово которое написано на каждом заборе. Также состоит из трёх букв
Асет Зиманов
Асет Зиманов
14 877
В Синодальном переводе Библии в Иоанна 1:1 сказано: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» . Некоторые настаивают, что «Слово» , которое воплотилось в Иисусе, когда он появился на земле как беспомощный младенец, — это сам Всемогущий Бог. Так ли это?
Если концовку этого стиха понимать так, что Иисус — это Бог Всемогущий, то тогда получается противоречие с предыдущей частью предложения, что «Слово было у Бога» . Если кто-то находится «у» кого-то, можно ли говорить, что это одна и та же личность? Неспроста многие иноязычные переводы Библии делают различие, показывающее, что Слово не было Всемогущим Богом. Например, некоторые переводы передают этот стих так: «и богом было Слово» («a god was the Word») или «Слово было божественным» («the Word was divine»).
В библейских стихах со схожей с Иоанна 1:1 греческой грамматической конструкцией, в переводах используется слово «бог» с маленькой буквы. Например, обращаясь к Ироду Агриппе I, народ кричал: «Это голос бога» . А когда Павлу не повредил укус ядовитой змеи, люди говорили, «что он бог» . (Деяния 12:22; 28:3—6). Поэтому Иоанна 1:1 правильнее переводить «Слово было богом» , а не «Слово было Бог» . Это соответствует и грамматике, и библейскому учению.
Слово рождается в сердце. Каково сердце, таковы и слова.
У меня все слова в голове! А в голову попали из разных писаний и книг, переварились, трансформировались и вылезают сюда!
IP
Inga Puzankova
189

Похожие вопросы